| And the nightmare starts over. | И кошмар начнётся снова. | 
| Well, welcome to my jurisdictional nightmare. | Добро пожаловать в юрисдикционный кошмар. | 
| Yes, it's a logistical nightmare. | Да, это кошмар. | 
| But the money was a nightmare. | Только с деньгами был кошмар. | 
| I started this whole nightmare. | Это я начал весь этот кошмар. | 
| It's a PR nightmare. | Это кошмар в смысле пиара. | 
| Aaaaaaaaaaaahhh! Did you have a nightmare? | Гомер, тебе приснился кошмар? | 
| The whole thing was a nightmare. | Это был настоящий кошмар. | 
| It was a nightmare. | Это был просто ночной кошмар. | 
| She's a nightmare. | Она как ночной кошмар. | 
| It's a nightmare, I know. | Это кошмар, я понимаю. | 
| It was just a nightmare. | Это был лишь кошмар. | 
| Little India's a nightmare. | Маленькая Индия - это кошмар. | 
| I'm not some surrealist nightmare. | Я же не сюрреалистический кошмар. | 
| I'm the nightmare before Christmas. | Я - кошмар перед Рождеством. | 
| It was a nightmare. | Это был какой-то кошмар. | 
| and the most terrible nightmare all at once. | и на самый ужасный кошмар. | 
| This nightmare is your creation. | Этот кошмар - ваше творение. | 
| Real nightmare, mate. | Настоящий кошмар, подруга. | 
| Take out from my head this nightmare! | Оними с головы этот кошмар. | 
| Ignore the nightmare in the bathroom. | Игнорируй этот кошмар в ванной. | 
| Been a nightmare to arrange. | Был кошмар для организации. | 
| Ben, what a nightmare! | Бен, ну и кошмар! | 
| See, women are a total nightmare. | Женщины - это абсолютный кошмар. | 
| This is a nightmare. | Это просто ночной кошмар. |