| And the nightmare starts over. | И кошмар начнётся снова. |
| Well, welcome to my jurisdictional nightmare. | Добро пожаловать в юрисдикционный кошмар. |
| Yes, it's a logistical nightmare. | Да, это кошмар. |
| But the money was a nightmare. | Только с деньгами был кошмар. |
| I started this whole nightmare. | Это я начал весь этот кошмар. |
| It's a PR nightmare. | Это кошмар в смысле пиара. |
| Aaaaaaaaaaaahhh! Did you have a nightmare? | Гомер, тебе приснился кошмар? |
| The whole thing was a nightmare. | Это был настоящий кошмар. |
| It was a nightmare. | Это был просто ночной кошмар. |
| She's a nightmare. | Она как ночной кошмар. |
| It's a nightmare, I know. | Это кошмар, я понимаю. |
| It was just a nightmare. | Это был лишь кошмар. |
| Little India's a nightmare. | Маленькая Индия - это кошмар. |
| I'm not some surrealist nightmare. | Я же не сюрреалистический кошмар. |
| I'm the nightmare before Christmas. | Я - кошмар перед Рождеством. |
| It was a nightmare. | Это был какой-то кошмар. |
| and the most terrible nightmare all at once. | и на самый ужасный кошмар. |
| This nightmare is your creation. | Этот кошмар - ваше творение. |
| Real nightmare, mate. | Настоящий кошмар, подруга. |
| Take out from my head this nightmare! | Оними с головы этот кошмар. |
| Ignore the nightmare in the bathroom. | Игнорируй этот кошмар в ванной. |
| Been a nightmare to arrange. | Был кошмар для организации. |
| Ben, what a nightmare! | Бен, ну и кошмар! |
| See, women are a total nightmare. | Женщины - это абсолютный кошмар. |
| This is a nightmare. | Это просто ночной кошмар. |