Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмарный сон

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмарный сон"

Примеры: Nightmare - Кошмарный сон
Mary Ann, it was a nightmare. Мэри, это только кошмарный сон.
Come on, it was a nightmare. Да ладно, это было как кошмарный сон.
It's Hammond's kitchen nightmare. Это кошмарный сон Хаммонда на кухне.
You'd swear it was a nightmare, except your eyes were wide open. Можешь поклясться, что это кошмарный сон, вот только глаза были широко открыты.
Wasn't a nightmare, it was my legacy. Это не кошмарный сон, это моё наследие.
Olivia, it was a nightmare. Оливия, это был кошмарный сон.
It did seem like a nightmare, but that was a few weeks ago. Похоже на кошмарный сон, но всё так и было пару недель назад.
You know... I think I had a nightmare like this once. Однажды у меня был точно такой кошмарный сон.
It's just... just a nightmare, it won't stop. Это просто... просто кошмарный сон, он не прекратится.
You know what a nightmare ls? Знаешь, что такое кошмарный сон?
You're going to tell me this is a nightmare? Вы собираетесь рассказать мне, что это кошмарный сон?
You know what a nightmare is? Знаешь, что такое кошмарный сон?
You know what my nightmare is? Знаешь, какой мой кошмарный сон?
It was like he was having a nightmare, but he was wide awake. Было впечатление, что он видел кошмарный сон, однако при этом бодрствовал.
the boys back in Manhattan they get sued all the time we've been lucky we've avoided that issue so I had this dream last night right more like a nightmare Когда командв вернулась на Манхэттан, на них всё время подавали в суд. мне повезло, я избежал этой участи. но прошлой ночью мне приснился сон, скорее даже кошмарный сон.
It's called a nightmare. Это называется кошмарный сон.
This is a nightmare. Это какой-то кошмарный сон.
Is this true, or a nightmare? Это правда или кошмарный сон?
You're just having another nightmare. Это просто очередной кошмарный сон.
I had a nightmare. Мне приснился кошмарный сон!
Kasia, I had a nightmare. Кася, какой кошмарный сон!
It could have been a nightmare. Ей мог присниться кошмарный сон.
Another decorator's nightmare. Еще один кошмарный сон декоратора.
PICKMAN: Like a forgotten nightmare... Словно полузабытый кошмарный сон...
Then I guess you make up your mind you've had a nightmare... А потом, думаю, решаешь, что это был кошмарный сон...