Mary Ann, it was a nightmare. |
Мэри, это только кошмарный сон. |
Come on, it was a nightmare. |
Да ладно, это было как кошмарный сон. |
It's Hammond's kitchen nightmare. |
Это кошмарный сон Хаммонда на кухне. |
You'd swear it was a nightmare, except your eyes were wide open. |
Можешь поклясться, что это кошмарный сон, вот только глаза были широко открыты. |
Wasn't a nightmare, it was my legacy. |
Это не кошмарный сон, это моё наследие. |
Olivia, it was a nightmare. |
Оливия, это был кошмарный сон. |
It did seem like a nightmare, but that was a few weeks ago. |
Похоже на кошмарный сон, но всё так и было пару недель назад. |
You know... I think I had a nightmare like this once. |
Однажды у меня был точно такой кошмарный сон. |
It's just... just a nightmare, it won't stop. |
Это просто... просто кошмарный сон, он не прекратится. |
You know what a nightmare ls? |
Знаешь, что такое кошмарный сон? |
You're going to tell me this is a nightmare? |
Вы собираетесь рассказать мне, что это кошмарный сон? |
You know what a nightmare is? |
Знаешь, что такое кошмарный сон? |
You know what my nightmare is? |
Знаешь, какой мой кошмарный сон? |
It was like he was having a nightmare, but he was wide awake. |
Было впечатление, что он видел кошмарный сон, однако при этом бодрствовал. |
the boys back in Manhattan they get sued all the time we've been lucky we've avoided that issue so I had this dream last night right more like a nightmare |
Когда командв вернулась на Манхэттан, на них всё время подавали в суд. мне повезло, я избежал этой участи. но прошлой ночью мне приснился сон, скорее даже кошмарный сон. |
It's called a nightmare. |
Это называется кошмарный сон. |
This is a nightmare. |
Это какой-то кошмарный сон. |
Is this true, or a nightmare? |
Это правда или кошмарный сон? |
You're just having another nightmare. |
Это просто очередной кошмарный сон. |
I had a nightmare. |
Мне приснился кошмарный сон! |
Kasia, I had a nightmare. |
Кася, какой кошмарный сон! |
It could have been a nightmare. |
Ей мог присниться кошмарный сон. |
Another decorator's nightmare. |
Еще один кошмарный сон декоратора. |
PICKMAN: Like a forgotten nightmare... |
Словно полузабытый кошмарный сон... |
Then I guess you make up your mind you've had a nightmare... |
А потом, думаю, решаешь, что это был кошмарный сон... |