And I know I'm a nightmare, messing everything up and getting in the way... |
Я знаю, что я как ночной кошмар, привожу все в беспорядочный вид и постоянно мешаюсь... |
In fact, I think I've had this exact nightmare before. |
На самом деле я думаю, что это был ночной кошмар. |
The song played when Christopher has a nightmare about Adriana and Carmela is "You" by The Aquatones. |
Песня, играющая, когда Кристоферу снится кошмар об Адриане и Кармеле - «You» The Aquatones. |
By 3 March 2011, the situation there was described as a logistical nightmare, with the World Health Organization warning of the risk of epidemics. |
К З марта 2011 года ситуация там описывалась как «логистический кошмар», а Всемирная организация здравоохранения предупредила о риске эпидемии. |
My parents have this recurring nightmare I'll bail on college and beg for quarters in the subway. |
У моих родителей этот повторяющийся ночной кошмар, что я не поступлю в колледж и буду просить милостыню в метро. |
And if I were in control, I would not choose to show up and watch you have a nightmare. |
И если бы я могла это контролировать, то не стала бы смотреть, как тебе снится кошмар. |
Who says I had a nightmare? |
Кто сказал, что это был кошмар? |
I had a nightmare, she came to see me straightaway. |
Мне приснился кошмар, и она... она ко мне примчалась немедля. |
They say she's a nightmare, but she's real. |
Говорят, что это кошмар, но она настоящая. |
Martin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements. |
Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права. |
It's like a dream - or a nightmare if you're my father. |
Как дивный сон или кошмар, в случае моего отца. |
And I thought that maybe, just maybe, the nightmare was finally over. |
И я подумала, что, может быть, кошмар закончился. |
How did you end up in my nightmare on psycho street? |
Как вы попали в мой Кошмар на улице Психа? |
It reminds me of the nightmare at the Japanese Cultural Center |
Это напоминает мне тот кошмар в Японском культурном центре |
Like the nightmare that keeps coming back. |
Это похоже на кошмар, который постоянно возвращается |
You're turning my trip into a nightmare! |
Ты превращаешь моё путешествие в кошмар! |
You know what a nightmare they are? |
Ты знаешь, что это за кошмар? |
I'll pull it together when this nightmare with my brother is over. |
Я буду тянуть его за собой, пока этот кошмар с моим братом не закончится |
You turned my beautiful Prius into a nightmare! |
Вы превратили мой симпатичный приус в ночной кошмар. |
"Your building is a modernist nightmare." |
"Ваше здание - это кошмар модернизма" |
He's doing it to me because he wants to make my life a nightmare. |
Он специально это делает, чтобы превратить мою жизнь в кошмар. |
Cause' tomorrow morning Linda will come for me, and this whole nightmare will be over. |
Линда придет за мной, и весь этот кошмар закончится. |
Now, look, darling, it was probably just a nightmare. |
Дорогая, тебе просто приснился кошмар. |
Best you can hope for is he's a nightmare. |
Лучшее, на что можно надеяться, что он просто кошмар. |
The idea of him in a bar is a nightmare to me. |
Одна мысль о нём в баре - это мой ночной кошмар. |