| And I know I'm a nightmare, messing everything up and getting in the way... | Я знаю, что я как ночной кошмар, привожу все в беспорядочный вид и постоянно мешаюсь... | 
| In fact, I think I've had this exact nightmare before. | На самом деле я думаю, что это был ночной кошмар. | 
| The song played when Christopher has a nightmare about Adriana and Carmela is "You" by The Aquatones. | Песня, играющая, когда Кристоферу снится кошмар об Адриане и Кармеле - «You» The Aquatones. | 
| By 3 March 2011, the situation there was described as a logistical nightmare, with the World Health Organization warning of the risk of epidemics. | К З марта 2011 года ситуация там описывалась как «логистический кошмар», а Всемирная организация здравоохранения предупредила о риске эпидемии. | 
| My parents have this recurring nightmare I'll bail on college and beg for quarters in the subway. | У моих родителей этот повторяющийся ночной кошмар, что я не поступлю в колледж и буду просить милостыню в метро. | 
| And if I were in control, I would not choose to show up and watch you have a nightmare. | И если бы я могла это контролировать, то не стала бы смотреть, как тебе снится кошмар. | 
| Who says I had a nightmare? | Кто сказал, что это был кошмар? | 
| I had a nightmare, she came to see me straightaway. | Мне приснился кошмар, и она... она ко мне примчалась немедля. | 
| They say she's a nightmare, but she's real. | Говорят, что это кошмар, но она настоящая. | 
| Martin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements. | Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права. | 
| It's like a dream - or a nightmare if you're my father. | Как дивный сон или кошмар, в случае моего отца. | 
| And I thought that maybe, just maybe, the nightmare was finally over. | И я подумала, что, может быть, кошмар закончился. | 
| How did you end up in my nightmare on psycho street? | Как вы попали в мой Кошмар на улице Психа? | 
| It reminds me of the nightmare at the Japanese Cultural Center | Это напоминает мне тот кошмар в Японском культурном центре | 
| Like the nightmare that keeps coming back. | Это похоже на кошмар, который постоянно возвращается | 
| You're turning my trip into a nightmare! | Ты превращаешь моё путешествие в кошмар! | 
| You know what a nightmare they are? | Ты знаешь, что это за кошмар? | 
| I'll pull it together when this nightmare with my brother is over. | Я буду тянуть его за собой, пока этот кошмар с моим братом не закончится | 
| You turned my beautiful Prius into a nightmare! | Вы превратили мой симпатичный приус в ночной кошмар. | 
| "Your building is a modernist nightmare." | "Ваше здание - это кошмар модернизма" | 
| He's doing it to me because he wants to make my life a nightmare. | Он специально это делает, чтобы превратить мою жизнь в кошмар. | 
| Cause' tomorrow morning Linda will come for me, and this whole nightmare will be over. | Линда придет за мной, и весь этот кошмар закончится. | 
| Now, look, darling, it was probably just a nightmare. | Дорогая, тебе просто приснился кошмар. | 
| Best you can hope for is he's a nightmare. | Лучшее, на что можно надеяться, что он просто кошмар. | 
| The idea of him in a bar is a nightmare to me. | Одна мысль о нём в баре - это мой ночной кошмар. |