Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмар

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмар"

Примеры: Nightmare - Кошмар
It's every father's nightmare... disappointing his children. Кошмар любого отца... разочаровать его детей.
I hope that it wasn't a nightmare. Надеюсь, это был не кошмар.
My parents were pushing the whole European family nightmare. Мои родители так давили, прямо целый семейный кошмар по-европейски.
They think it's a nightmare. Они думают, что это кошмар.
I can't turn what I've always wanted into a nightmare. Я не могу превратить то, чего мы всегда хотели, в кошмар.
Instead, it's been a nightmare of protests and demonstrations in the streets. Вместо этого - это был ночной кошмар, полный уличных протестов и демонстраций.
This Morgan sounds like a real nightmare. Эта Морган, похоже, тот ещё кошмар.
Well, your nightmare is over. Хорошо, что ваш кошмар закончился.
Wasn't a nightmare, it was my legacy. Это не ночной кошмар, а моё наследие.
I had been better, but last night again, the same nightmare. Мне уже лучше, но прошлой ночью опять этот кошмар.
The past is burning the nightmare has finally ended. Прошлое сгорело, этот кошмар наконец закончился.
Also with the nightmare would end. ћне бы тоже хотелось, чтобы этот кошмар кончилс€.
What a nightmare this journey has become. Это путешествие превратилось в настоящий кошмар.
I'm sorry she's such a nightmare. Мне жаль, но она - ночной кошмар.
Don't, I've had a nightmare. Не начинай, был просто кошмар.
I see a nightmare: a policeman. Я вижу ночной кошмар: полицейского.
When Grandpa called me earlier, I realized I had to talk to you to end the nightmare. Как дедушка сказал раньше, я должен поговорить с тобой, чтобы завершить этот кошмар.
That was a nightmare because we're in this pool. Это был кошмар потому что мы были в бассейне.
Perhaps the nightmare under Will's pillow is that he was wrong about her. Может, кошмар под подушкой Уилла, это то, что он в ней ошибся.
History is a nightmare from which I am trying to awake. История - это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться.
First, I had the nightmare, then I woke up and saw the monster. Сначала был кошмар, потом я проснулась и увидела чудовище.
You know it's like a psychic nightmare. Вы знаете, что это, как психической кошмар.
You sent a headless nightmare after connell. Ты послал безголовый кошмар за Коннелом.
This carnivorous mammal of the family Canid is a nightmare for farmers chickens and other poultry as it is swift and vicious. Это хищное млекопитающее семейства Canid это кошмар для фермеров, куры и другие птицы, а это быстрый и порочного.
Not a nightmare, though, just... Правда, не кошмар, просто...