Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмар

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмар"

Примеры: Nightmare - Кошмар
Molly, the nightmare's over. Молли, твой кошмар в прошлом.
And trust me, Ems, that is my nightmare. Из-за меня и поверь мне, Эмс, это мой кошмар.
Even for experienced people like us, this is a nightmare. Для нас, опытных, и то - кошмар.
You have no idea of the nightmare underneath here. Вы не представляете, какой кошмар творится на глубине.
Every nightmare I have that isn't about academic failure or public nudity is about that thing. Каждый мой кошмар, в котором нет академических неудач или публичной наготы... есть он.
I've been having this nightmare for more than 30 years. Я видел этот кошмар дольше тридцати лет.
I love you for thinking that, But I just want this nightmare to be over. Мне нравится, что ты так рассуждаешь, но я просто хочу, чтобы этот кошмар закончился.
You can say that you had a nightmare. Ты можешь сказать, что у тебя был кошмар.
Allergy season is a total nightmare. Сезон аллергии, это полнейший кошмар.
No, Rachel Berry, your national nightmare has just... begun. Нет, Рэйчел Берри, твой национальный кошмар лишь начался...
A nightmare now would be plus or minus five or six. Кошмар - это где-то плюс-минус пять или шесть единиц.
When Tennyson became popular, it was a nightmare. Когда Теннисон стал популярным, это был кошмар.
And before you know it, you're walking through a full-blown nightmare. И прежде чем вы это знаете, вы идете через полномасштабной кошмар.
Me, two girls and one tent - nightmare! Я, две девчонки и одна палатка - кошмар!
And to top it off I'll have my own personal nightmare playing on 3000 screens. И вдобавок ко всему мой собственный кошмар на всех экранах страны.
I really want to be fifteen days later, because it will be a nightmare... Как я хочу, чтобы эти 15 дней уже прошли, Я чувствую это будет кошмар.
But that didn't change the fact that it was a nightmare for my family; it was a nightmare. Но это не меняло того, что это был кошмар моей семьи, это был кошмар.
Then it's very legible, but very small and very tightly done and very lightly as modern designers do, it's a nightmare, a total nightmare. Тогда он очень разборчив, но если он выполнен очень маленьким, плотным и легким, как делают современные дизайнеры то это кошмар, просто кошмар.
You must have had a nightmare. Тебя, наверное, мучил кошмар.
That must have been a nightmare. Это, наверное, полный кошмар.
You are awake, this is not a nightmare. И не надейся, что это тебе снится кошмар.
This nightmare you keep havin'. Этот кошмар, который тебе снится.
He's doing his dream job, while I am doing a nightmare assignment. Сейчас у него работа мечты, а со мной это превратиться в ночной кошмар.
That's where this whole nightmare started. Поскольку именно там весь этот кошмар начался
But that didn't change the fact that it was a nightmare for my family; it was a nightmare. Но это не меняло того, что это был кошмар моей семьи, это был кошмар.