| A Nightmare on Elm Street provided the success that New Line Cinema needed to become major Hollywood company; to this day, New Line is referred to as "The House That Freddy Built." | «Кошмар на улице Вязов» обеспечил успех New Line Cinema, которая стала одной из главных компаний в Голливуде; и по сей день New Line Cinema называют «Домом, который построил Фредди». | 
| You are the biggest nightmare. | Фрау Герстер, Вы - "Самый ужасный кошмар". | 
| My nightmare was meaningful. | Мой ночной кошмар не был чепухой. | 
| Did I say nightmare? | Разве я сказал "кошмар"? | 
| It's a nightmare. | Это кошмар, вы не представляете. | 
| Did I say nightmare? | Ты сказал, это был кошмар. | 
| It's our next nightmare. | Черт возьми? - Наш следующий кошмар. | 
| Their nightmare was our dream. | Их кошмар был для нас просто сказкой. | 
| I cannot relive this nightmare. | Я не могу снова пережить этот кошмар. | 
| My nightmare is tonight. | Мой кошмар, это произойдет этим вечером. | 
| Sunday: it's been a nightmare | Воскресенье: это же был кошмар | 
| Mr. Powell had a nightmare. | Мистеру Пауэллу приснился кошмар. | 
| And the nightmare never ends. | И этот кошмар никогда не закончится. | 
| He's always been such a nightmare. | Он всегда был как кошмар. | 
| Just trade one nightmare for another. | Обменять один кошмар на другой? | 
| A nightmare, master? | У тебя был кошмар? | 
| Yes, it's a nightmare. | Да, это кошмар. | 
| It was a nightmare. | Вы знаете, это кошмар... | 
| I had a nightmare. | После того, как мне приснился кошмар. | 
| Shin splints are a nightmare. | Травмы икроножных мышц - настоящий ночной кошмар. | 
| It's a nightmare. | Это кошмар. всего лишь ночной кошмар. | 
| It's a nightmare. | Это кошмар, это просто кошмар. | 
| Luca's a nightmare. | Нет. Люка - настоящий кошмар. | 
| He had a nightmare. | Ему кошмар приснился, он тебя искал | 
| This is, like, a nightmare. | Это же просто кошмар. |