| A Nightmare on Elm Street provided the success that New Line Cinema needed to become major Hollywood company; to this day, New Line is referred to as "The House That Freddy Built." | «Кошмар на улице Вязов» обеспечил успех New Line Cinema, которая стала одной из главных компаний в Голливуде; и по сей день New Line Cinema называют «Домом, который построил Фредди». |
| You are the biggest nightmare. | Фрау Герстер, Вы - "Самый ужасный кошмар". |
| My nightmare was meaningful. | Мой ночной кошмар не был чепухой. |
| Did I say nightmare? | Разве я сказал "кошмар"? |
| It's a nightmare. | Это кошмар, вы не представляете. |
| Did I say nightmare? | Ты сказал, это был кошмар. |
| It's our next nightmare. | Черт возьми? - Наш следующий кошмар. |
| Their nightmare was our dream. | Их кошмар был для нас просто сказкой. |
| I cannot relive this nightmare. | Я не могу снова пережить этот кошмар. |
| My nightmare is tonight. | Мой кошмар, это произойдет этим вечером. |
| Sunday: it's been a nightmare | Воскресенье: это же был кошмар |
| Mr. Powell had a nightmare. | Мистеру Пауэллу приснился кошмар. |
| And the nightmare never ends. | И этот кошмар никогда не закончится. |
| He's always been such a nightmare. | Он всегда был как кошмар. |
| Just trade one nightmare for another. | Обменять один кошмар на другой? |
| A nightmare, master? | У тебя был кошмар? |
| Yes, it's a nightmare. | Да, это кошмар. |
| It was a nightmare. | Вы знаете, это кошмар... |
| I had a nightmare. | После того, как мне приснился кошмар. |
| Shin splints are a nightmare. | Травмы икроножных мышц - настоящий ночной кошмар. |
| It's a nightmare. | Это кошмар. всего лишь ночной кошмар. |
| It's a nightmare. | Это кошмар, это просто кошмар. |
| Luca's a nightmare. | Нет. Люка - настоящий кошмар. |
| He had a nightmare. | Ему кошмар приснился, он тебя искал |
| This is, like, a nightmare. | Это же просто кошмар. |