Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмар

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмар"

Примеры: Nightmare - Кошмар
The boys realize that their ziplining nightmare has only just begun. Нееееет! Мальчики осознали, что их канатный кошмар только начался.
Sounds like my personal nightmare, no space. Звучит как мой ночной кошмар... никакого пространства.
I don't have to tell you what kind of a nightmare scenario will ensue if that happens. Нет нужды говорить, какой кошмар начнётся, если это произойдёт.
You are only one who knows what I went through, that nightmare. Ты единственный, кто знает, что я пережил, какой кошмар.
I am never going to borrow money off you again, you're a nightmare. Я больше никогда не буду занимать у тебя денег, ты как кошмар.
Austin has been a nightmare I can't wait to wake up from. Остин - как ночной кошмар, от которого не проснуться.
You must've had a nightmare. Тебе, должно быть, приснился кошмар.
Security's a nightmare, but we're a hospital. Ночной кошмар всех охранников, но мы же госпиталь.
And this endless rain is a nightmare. Этот нескончаемый дождь! Какой-то кошмар.
That nightmare you've been living, it's over. Кошмар, в котором ты жила, закончился.
You must tell me your nightmare before it is too late. Ты должен рассказать мне свой кошмар, пока не стало слишком поздно.
It's just been a nightmare, but, finally, we're here. Это был кошмар, но мы наконец-то тут.
This horrible nightmare all goes away if you just come back to me. Весь этот кошмар исчезнет если ты просто ко мне вернешься.
Coming up to the city was just a nightmare. Добираться в город - это какой-то кошмар.
There is a red lady from Caribee whose sting brings the nightmare, insanity. Это красная леди с Карибов, чьё жало приносит кошмар и безумие.
Wiring in this place is a nightmare. Проводка в этом месте просто кошмар.
I had the most terrible nightmare I ever had. У меня был самый ужасный кошмар в жизни.
I was anxious but also believed that the nightmare was behind us. Не скажу, что мне было очень комфортно, но весь кошмар был позади - это точно.
But just imagine the drug war nightmare that would result. Но только представьте кошмар, который станет результатом войны с наркотиками.
So we're starting to build a sort of nightmare of constraints in a bathtub. Поэтому эти... мы начали строить своего рода кошмар из сплошных ограничений в котловане с железобетонными стенами.
She had a nightmare last night. У нее был кошмар прошлой ночью.
You've all had this exact nightmare. Каждому из вас хоть раз снился такой кошмар.
To stop the nightmare that we've been living for the past 10 years... Чтобы остановить кошмар, в котором мы жили последние 10 лет...
Two weeks ago, I had a nightmare. Две недели назад мне приснился кошмар.
Come on, Mike, you had a nightmare last night. Брось, Майк, ночью ты видел кошмар.