| The boys realize that their ziplining nightmare has only just begun. | Нееееет! Мальчики осознали, что их канатный кошмар только начался. | 
| Sounds like my personal nightmare, no space. | Звучит как мой ночной кошмар... никакого пространства. | 
| I don't have to tell you what kind of a nightmare scenario will ensue if that happens. | Нет нужды говорить, какой кошмар начнётся, если это произойдёт. | 
| You are only one who knows what I went through, that nightmare. | Ты единственный, кто знает, что я пережил, какой кошмар. | 
| I am never going to borrow money off you again, you're a nightmare. | Я больше никогда не буду занимать у тебя денег, ты как кошмар. | 
| Austin has been a nightmare I can't wait to wake up from. | Остин - как ночной кошмар, от которого не проснуться. | 
| You must've had a nightmare. | Тебе, должно быть, приснился кошмар. | 
| Security's a nightmare, but we're a hospital. | Ночной кошмар всех охранников, но мы же госпиталь. | 
| And this endless rain is a nightmare. | Этот нескончаемый дождь! Какой-то кошмар. | 
| That nightmare you've been living, it's over. | Кошмар, в котором ты жила, закончился. | 
| You must tell me your nightmare before it is too late. | Ты должен рассказать мне свой кошмар, пока не стало слишком поздно. | 
| It's just been a nightmare, but, finally, we're here. | Это был кошмар, но мы наконец-то тут. | 
| This horrible nightmare all goes away if you just come back to me. | Весь этот кошмар исчезнет если ты просто ко мне вернешься. | 
| Coming up to the city was just a nightmare. | Добираться в город - это какой-то кошмар. | 
| There is a red lady from Caribee whose sting brings the nightmare, insanity. | Это красная леди с Карибов, чьё жало приносит кошмар и безумие. | 
| Wiring in this place is a nightmare. | Проводка в этом месте просто кошмар. | 
| I had the most terrible nightmare I ever had. | У меня был самый ужасный кошмар в жизни. | 
| I was anxious but also believed that the nightmare was behind us. | Не скажу, что мне было очень комфортно, но весь кошмар был позади - это точно. | 
| But just imagine the drug war nightmare that would result. | Но только представьте кошмар, который станет результатом войны с наркотиками. | 
| So we're starting to build a sort of nightmare of constraints in a bathtub. | Поэтому эти... мы начали строить своего рода кошмар из сплошных ограничений в котловане с железобетонными стенами. | 
| She had a nightmare last night. | У нее был кошмар прошлой ночью. | 
| You've all had this exact nightmare. | Каждому из вас хоть раз снился такой кошмар. | 
| To stop the nightmare that we've been living for the past 10 years... | Чтобы остановить кошмар, в котором мы жили последние 10 лет... | 
| Two weeks ago, I had a nightmare. | Две недели назад мне приснился кошмар. | 
| Come on, Mike, you had a nightmare last night. | Брось, Майк, ночью ты видел кошмар. |