Английский - русский
Перевод слова Nightmare
Вариант перевода Кошмар

Примеры в контексте "Nightmare - Кошмар"

Примеры: Nightmare - Кошмар
Other people's that's the nightmare. Других людей - это просто кошмар.
Now, that's not justyourworst nightmare... А это не просто твой худший кошмар...
It was a nightmare, we are the only survivors. Это был кошмар, выжили только мы.
I just... had a nightmare that you disappeared. Мне просто... приснился кошмар, будто ты покинул меня.
Listen, perfect teeth, this is a nightmare for me. Слушай, ты, с идеальными зубами, это кошмар для меня.
When the nightmare becomes real, you don't don't think. Когда кошмар становится реальностью... ты не мешкаешь, не думаешь.
Who said it was a nightmare? Кто сказал, что это был кошмар?
The whole thing is like some great nightmare. Все это похоже на какой-то кошмар.
I can't believe this nightmare is not over. Поверить не могу, что этот кошмар никак не закончится.
I mean, it was just a nightmare. Но ведь это был всего лишь ночной кошмар.
LONDON - Syria is a living nightmare. ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
As usual, since you started this crazy nightmare, nothing. Как обычно, ничего, с тех пор как начался этот кошмар.
Find some proof before you turn my life into a political nightmare. Найдите хоть немного доказательств до того, как превратите мою жизнь в политический кошмар.
An absolute nightmare, but a bloody good baker, I think she could've been a professional. Полный кошмар, но чертовски хорошо печет, думаю, она могла б стать профессионалом.
No offense, Katy, but this place is a nightmare. Без обид, Кэйти, но это место сущий кошмар.
That would be the ultimate horror, the ultimate nightmare. Это был бы абсолютный ужас, самый страшный кошмар.
Avalon will turn your dream into a nightmare. "Авалон" обратит твою мечту в кошмар наяву.
Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China. Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
The whole thing is like some great nightmare. Это как будто безумный ночной кошмар.
Actually, it's a nightmare. На самом деле, это полный кошмар.
Actually, it's a nightmare. На самом деле, это кошмар.
I had a nightmare... that Natalie was gone. Мне приснился кошмар... что Нэтали не стало.
She and the father went through a nightmare. Она и отец прошли через кошмар.
Until you realize the nightmare's just beginning. Пока ты не поймешь, что кошмар только начинается.
A doctor's trying to take my baby, it's a nightmare. Врачи пытаются забрать моего ребенка... это кошмар.