All right, boy, it was a nightmare, but it's over now. |
Ладно, парень, это был кошмар, но теперь он кончился. |
A recurring nightmare that I'm old and dying of this terminal disease and I have no family. |
Возвращающийся кошмар, что я стара и умираю от болезни и что у меня нет семьи. |
Drive up here wasn't too bad, but the wait at the border, getting through customs was a nightmare. |
Приехать сюда было не так уж плохо, но ожидание на границе, минуя таможню - вот это кошмар. |
What if the nightmare gives chase? |
Но что если кошмар вас преследует? |
And until I figure out what nightmare they're planning for us next, I'm done taking their orders. |
И пока я не узнаю, какой следующий кошмар они для нас готовят, я не буду выполнять их приказы. |
How did our life get to be such a nightmare? |
Как наша жизнь добраться, чтобы быть такой кошмар? |
And if he has to kill a thousand men - Forget this waking nightmare |
И даже если ему понадобится убить тысячу человек - Забудь этот кошмар |
Then how about I tell you my nightmare, Dean? |
Тогда я расскажу тебе свой кошмар, Дин. |
Driven by profits and corporate greed it's a dystopian nightmare in the making brought to you by our good friends here at Aster Corps. |
Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс". |
When you have something like a nightmare, you will wake up and tell yourself that it was only a dream. |
И если вам снится кошмар вы проснётесь и скажете себе, что это был - только сон. |
Mom, Dad, it's a nightmare. |
Мама, папа - это просто кошмар! |
If you can somehow get the time travel device, I'll be able to send you home and this whole nightmare will be over. |
Если ты как-нибудь добудешь устройство для путешествия во времени, я смогу отправить тебя домой и весь этот кошмар закончится. |
At this rate, you might have a deadly nightmare... before you even have a boyfriend. |
При таких темпах, это может превратиться в сущий кошмар... пока ты не встретишь парня. |
Then my nightmare isn't over! |
Значит, этот кошмар не закончился! |
And this one's a nightmare, but she probably doesn't deserve to get arrested, either. |
Это просто кошмар, но она не заслуживает ареста. |
You know... I think that your father, by chasing after those relics, in his own way was just trying to end the nightmare. |
Знаешь... думаю, что твой отец, гоняясь за этими реликвиями, по-своему пытался прекратить ночной кошмар. |
Martin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements. |
Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права. |
This is the nightmare that followed him out of his dreams. |
Это кошмар, переставший существовать лишь в его снах. |
Maron... is Germanic for "nightmare". |
Мэрон... С немецкого языка это переводится "кошмар" |
I mean, who would ever want that nightmare to be real? |
Кто желает, чтобы тот кошмар был реальностью? |
I have a recurring nightmare where I'm at a computer typing really fast, with drool running down my face. |
Мне снится повторяющийся кошмар, в котором я быстро ввожу текст на компьютере, и слюни текут по моему лицу. |
What, another nightmare about the Visitors? |
Что, ещё один кошмар о Визитёрах? |
Coming up next on "Shmloo's the Shmloss", Shmlony has a nightmare. |
И далее - "Шмлу шмла" Шмлони снится кошмар. |
I tell you, I catch one lucky break, it turns into a nightmare. |
Скажу я вам, один раз поймал удачу за хвост, а оно обернулось в сплошной кошмар. |
Now who wouldn't want to try and stop that kind of nightmare? |
Кто бы не захотел попытаться остановить этот кошмар? |