| Mom, it was like a nightmare. | Мам, это было похоже на кошмар. | 
| You know, you are a nightmare in a pair of panties. | Ты знаешь, ты - кошмар в паре штанишек. | 
| It was like a snowy nightmare from which there was no awakening. | Словно снежный кошмар, от которого не можешь проснуться. | 
| Frankly, honestly, it's been an absolute, living nightmare. | Честно, это был настоящий кошмар. | 
| I had a nightmare that I had a nightmare like this once. | У меня был кошмар, что у меня был кошмар как этот. | 
| I had that exact same nightmare once. | У меня тоже однажды был точно такой ночной кошмар. | 
| It is a nightmare most women can't imagine. | Это ночной кошмар, который большинство женщин не могут себе представить. | 
| Parking in the city can be a nightmare. | Парковка в городе может превратиться для вас в сущий кошмар. | 
| Which makes policing Draclyn a nightmare. | Из-за чего полицейский контроль в Драклине - просто кошмар. | 
| Unintended consequences are being ignored, as the world was recently reminded by the nuclear engineering nightmare in Japan. | Непредвиденные последствия игнорируются, о чем миру недавно напомнил кошмар технологий ядерной энергетики в Японии. | 
| I'm telling you, it's a nightmare. | Говорю вам, это просто кошмар. | 
| Insurance on all those extra cars must be a nightmare. | Да. Должно быть оформлять страховку на все эти машины - сплошной кошмар. | 
| No, don't laugh, this is a national security nightmare, it is. | Ќет, не смейтесь, это же ночной кошмар национальной безопасности, так и есть. | 
| Your girlfriend is my own private nightmare. | Твоя девушка - мой личный ночной кошмар. | 
| The east wall in the gem center is a nightmare. | Восточная стена в выставочном центре это настоящий кошмар. | 
| You know the parking there's a nightmare. | Ты знаешь, их парковка просто кошмар. | 
| This reminds me of a horrible prison nightmare I once had. | Это напоминает мне ужасный кошмар о тюрьме, приснившийся как-то раз. | 
| Maybe you brought the nightmare with you. | Может, этот кошмар привёз ты. | 
| He was just a narcissistic... nightmare. | Он лишь самовлюбленный... ночной кошмар. | 
| Whether you admit it or not, your life is something of a nightmare. | Не важно, принимаете Вы это или нет, но ваша жизнь похожа на ночной кошмар. | 
| This is an Oval Office nightmare now. | В Овальном Кабинете сейчас творится полный кошмар. | 
| Looked like you were having a nightmare. | Выглядишь так, словно кошмар приснился. | 
| He teaches music at that school, and he is a nightmare. | Он преподаёт в этой школе музыку и он просто мой ночной кошмар. | 
| It's a living waking nightmare. | Это настоящий кошмар, происходящий наяву. | 
| You realize I'm living my biggest nightmare right now. | Ты же понимаешь, какой это кошмар для меня. |