| Listen, Frasier, this job is a nightmare. | Слушай, Фрейзер, эта работа - кошмар. | 
| The rest of it is like a nightmare. | Все остальное, как ночной кошмар. | 
| [Chuckles] Well, now it's our nightmare. | Ну, теперь это наш кошмар. | 
| That road's a commuter nightmare. | Эта дорога - кошмар любого водителя. | 
| For me, it's a nightmare. | Для меня, это - кошмар. | 
| I am officially living my nightmare. | Это не жизнь, а кошмар. | 
| I kind of convinced myself it was all a big drunken nightmare. | Я пыталась убедить себя, что все это был пьяный кошмар. | 
| It's that same nightmare, always in color. | Опять этот кошмар, и опять в цвете. | 
| 'Except every night when she went to sleep, 'she had this nightmare. | 'Каждую ночь, за исключением когда она пошла к сон, 'у нее был этот кошмар. | 
| If the nightmare's scary enough, meaningful or not, it could cause a catecholamine surge and ventricular fibrillation. | Если кошмар достаточно страшный, со смыслом или без, он может вызвать выброс катехоламинов и фибрилляцию желудочков. | 
| The culprit has to be watching this nightmare too. | То преступник тоже видел этот кошмар. | 
| That night, the fox had a remarkable nightmare. | Той ночью лису приснился удивительный кошмар. | 
| And what rough beast, its hour come vexed to nightmare... | И что ж теперь, в час грозный зверя, в пугающий кошмар... | 
| I know everything that's happened has been a nightmare. | Будем считать, что вся эта неразбериха - просто ночной кошмар. | 
| It was... more of a nightmare, actually. | Это... скорее был ночной кошмар. | 
| I can recall everything of those days... like a strange and unreal nightmare. | Мне вспоминаются все те дни... точно как твой кошмар, странный и нереальный. | 
| In Germanic folklore... a nightmare is an evil spirit... attacking women while they sleep. | Понимаете? В немецкой мифологии... "кошмар" - это злой дух... нападающий на женщин когда они спят. | 
| Paul Samuel is living the Everest nightmare. | Пол Сэмюэл переживает ночной кошмар на Эвересте. | 
| It seems her editor continues to be a nightmare too. | Похоже, её редактор - сущий кошмар. | 
| I've had the same nightmare. | У меня тоже был этот кошмар. | 
| This is a nightmare, all right but you are wide awake. | Это кошмар, верно, но ты вполне проснулся. | 
| This whole nightmare just landed on my desk this morning. | Ёто кошмар по€вилс€ у мен€ на столе этим утром. | 
| You know, I'm a nightmare with details. | Ты знаешь, я кошмар в подробностях. | 
| For Detective Salinger, the nightmare has just come true. | Для детектива Сэлинджера, кошмар только что стал явью. | 
| At first it was just another nightmare. | Сначала это был всего лишь еще один кошмар. |