When I wake, the nightmare begins. |
Когда я просыпаюсь, кошмар начинается. |
Please tell me that this is a nightmare and I'm about to wake up. |
Пожалуйста скажи мне, что это просто ночной кошмар И я сейчас проснусь. |
Poor Shiraito was dragged into a real-life nightmare. |
Бедная Сираито попала в настоящий кошмар. |
I was having a nightmare and you were in it. |
Мне снился кошмар и в нём была ты. |
Anyway, it was a bloody nightmare. |
В общем, это был настоящий кошмар. |
The actual word nightmare is an Old English word that means evil spirit. |
Слово "кошмар" происходит от староанглийского слова, означающего "злой дух". |
Sometimes when Ash has a nightmare, he even climbs into bed with us. |
Иногда, когда у Эша ночной кошмар, он залезает к нам в кровать. |
I keep waking up from a dream to realize that it's real life that's become the nightmare. |
Я продолжаю просыпаться и осознавать, что жизнь превратилась в ночной кошмар. |
It's hard for me to believe that the nightmare's over. |
И мне трудно поверить, что весь этот кошмар уже закончился. |
Look, I don't want the Gaffneyss and that whole nightmare to come between us. |
Послушай, я не хочу, чтобы Гаффниз и весь этот кошмар встали между нами. |
I didn't tell them that we laid off half the staff in order to build this orwellian nightmare. |
Я не говорил им, что мы уволили половину сотрудников для того, чтобы построить этот кошмар оруэла. |
Since winter break is almost done, and our Mr. Cannon nightmare is finally finished... |
Зимние каникулы уже почти закончились, и этот кошмар с мистером Кэнноном тоже наконец закончился... |
But it's only because I'm living a nightmare. |
Но только потому что моя жизнь - кошмар. |
It's just a nightmare, Reinette, don't worry about it. |
Ренетт, это всего лишь кошмар, не волнуйся. |
Well, our long nightmare is finally over. |
Ну вот, наш кошмар и закончился. |
But we all know the woman is a drunken nightmare. |
Но мы все знаем, что эта женщина - пьющий кошмар. |
And that's when the dream that was Paul Young's life became a nightmare. |
И с тех пор жизнь Пола Янга, которая до этого была похожа на мечту превратилась в кошмар. |
Issue of criminals between France and the E.U. bureaucrats is a nightmare. |
Выдача преступников между Францией и бюрократами Евросоюза - кошмар. |
I really thought he was just having a nightmare. |
Я думаю, ему просто приснился кошмар. |
But a prison hospital- It's-it's a nightmare in there. |
Но тюремная больница... Это просто кошмар. |
Extradition between France and the United a bureaucratic nightmare, you know that. |
Экстрадиция между Францией и США... это бюрократический кошмар, ты же знаешь. |
Then we wake up to this nightmare coming back to haunt us. |
А теперь еще и этот кошмар вернулся. |
Immortality is the true nightmare, not death. |
Подлинный кошмар - бессмертие, а не смерть. |
We have created a nightmare and now we provide the antidote. |
Мы создали кошмар и теперь предлагаем противоядие. |
If we make it out of here, this will just seem like a nightmare... |
Если мы сделаем это здесь, то это будет похоже на кошмар... |