| Knowledge and technical inputs gained through those learning opportunities contributed to methodological advancement. | Знания и технические материалы, полученные на основе таких учебных возможностей, способствовали совершенствованию методологической основы. |
| Development of communities of practice and learning groups among country offices. | Создание объединений лиц, занимающихся одним и тем же видом практической деятельности, и учебных групп в страновых отделениях. |
| Provides tools to support the organizational change manager during integration and acceptance testing of learning systems. | Обеспечивает руководителя по организационным преобразованиям средствами поддержки в процессе интеграции и тестирования учебных систем на уровне пользователей. |
| UNESCO restructured its Open Training Platform; this makes 3,500 training and learning resources available to more than 100,000 online visitors annually. | ЮНЕСКО провела перестройку своей открытой учебной платформы, с помощью которой ежегодно предоставляется доступ к 3500 учебных ресурсов для более 100000 интерактивных посетителей. |
| E-learning has been a key focus during the reporting period, as representing a cost-effective way of delivering some types of learning. | В течение отчетного периода одним и аспектов, которым уделялось особое внимание, являлось электронное обучение, которое представляет собой эффективный с точки зрения затрат способ проведения учебных занятий по некоторым темам. |
| The Chief Training Officer identifies training needs and designs and implements relevant learning courses for all Mission staff. | Главный сотрудник по вопросам профессиональной подготовки определяет потребности в профессиональной подготовке и обеспечивает разработку и проведение соответствующих учебных курсов для всего персонала Миссии. |
| Taught classes on statistics, research design, evaluation methods, psychometrics, and learning and cognitive development. | Проводила учебные занятия по статистике, планированию исследований, методам оценки, психометрии и развитию учебных и познавательных способностей. |
| In Asia and the Pacific, 170,000 community learning centres or non-formal education centres were established. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе было создано 170000 общинных учебных центров, или центров неформального образования. |
| The schools all present serious pedagogic problems, as they are overcrowded and lack learning materials and qualified teachers. | Во всех этих школах возникают серьезные педагогические проблемы, поскольку они переполнены, испытывают нехватку учебных материалов и квалифицированных учителей. |
| Maximum effectiveness is ensured through the assessment of the learning requirements using workshops, analysing past audit observations, and other tools. | Максимальная эффективность обеспечивается за счет проведения оценок учебных потребностей в рамках практикумов, анализа замечаний по итогам прошлых ревизий и использования других инструментов. |
| Update: Online learning tools and guidance are under development. | Обновленная информация: ведется разработка электронных учебных пособий и руководств. |
| The LEG also discussed a list of topics for the learning materials for the workshops. | ГЭН также обсудила перечень тем для учебных материалов для рабочих совещаний. |
| UNOCI promotes training through e-learning courses and offers 22 online learning programmes to all civilian staff. | ОООНКИ содействует профессиональной подготовке на основе курсов электронного обучения и предлагает всем гражданским сотрудникам 22 учебных программы в режиме онлайн. |
| UNICEF to provide transitional learning centres in Haiti, 2010. | с ЮНИСЕФ в связи с созданием временных учебных центров в Гаити, 2010 год |
| Its activities include deepening and broadening consciousness through experimental learning programmes; spreading ecologically sustainable commodity production; and rehabilitating ecological functions. | Ее деятельность включает углубление и расширение самосознания на основе осуществления экспериментальных учебных программ; распространение методов экологически рационального товарного производства; и восстановление экологических функций. |
| In addition, it engaged in learning sessions on the use of a chronic care model to address non-communicable diseases. | Помимо этого, она участвовала в учебных мероприятиях, посвященных применению модели ухода за хронически больными людьми в контексте борьбы с неинфекционными заболеваниями. |
| Entities also reported the use of learning tools developed by or in cooperation with other entities. | Учреждения также сообщили об использовании учебных материалов, разработанных собственными силами или в сотрудничестве с другими учреждениями. |
| Most learning programmes are available in only English and French, and the cost of the development and translation of e-learning products is high. | Большинство учебных программ предлагается только на английском и французском языках, а разработка и перевод средств электронного обучения стоит дорого. |
| In addition, the Government provides educational support for children of migrant families by developing learning materials and diverse programmes and assists healthy development of their identity. | В дополнение к этому, правительство предоставляет детям из семей мигрантов поддержку в области образования посредством разработки учебных материалов и диверсификации программ, а также содействует здоровому развитию их личности. |
| It endeavours to achieve universal primary education through learning programmes targeting children in the Sudan. | Она принимает меры по обеспечению всеобщего начального образования на основе учебных программ, предназначенных для детей Судана. |
| School infrastructure was deteriorating, including lack of teaching and learning materials in most of the secondary schools. | Разрушается школьная инфраструктура, включая отсутствие в большинстве средних школ методических и учебных пособий. |
| The seminar also provided information on facilitation skills, including techniques to manage group dynamics and meet learning objectives. | Кроме того, участники семинара получили информацию о навыках координационной работы, в том числе навыках руководства работой в группе и обеспечения выполнения учебных задач. |
| Capacity development in the UNDP poverty reduction portfolio has aimed at strengthening national capacities, developing knowledge products and learning resources and providing technical assistance. | Развитие потенциала, осуществлявшееся в рамках блока мероприятий ПРООН по сокращению нищеты, было направлено на укрепление национального потенциала, разработку информационных продуктов и учебных ресурсов, оказание технической поддержки. |
| State aid had also been provided for the development of more then 3,500 textbooks and other religious learning materials. | При поддержке государства было разработано свыше З 500 пособий и других религиозных учебных материалов. |
| This appropriation can also be used for the development of learning materials and the production of Swedish learning materials and other material of small distribution. | Эти ассигнования также могут использоваться для составления учебных материалов и разработки учебных материалов на шведском языке и прочих материалов, предназначающихся для небольших групп. |