| Between 2004 and 2011, 'Reaching Out-of-School Children' project provided primary education to more than 750,000 dropouts in 22,000 learning centres, popularly known as Ananda schools. | В период с 2004 по 2011 год осуществление проекта "Охват не посещающих школу детей" позволило предоставить начальное образование в 22000 учебных центрах, получивших известность, как школы Ананда, более 750000 детей, бросивших школу. |
| A significant share of the learning events in this area focused on training country teams that started their new programme cycle through the United Nations Development Assistance Framework. | Основной акцент в рамках значительной доли учебных мероприятий в этой области делался на обучении сотрудников тех страновых групп, которые начали новый программный цикл на базе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
| Decisions about which language to use are often influenced by limited resources for literacy and the implications of developing or translating learning materials into the languages spoken by a particular group. | На принятие решений относительно того, какой язык использовать, часто влияют ограниченность ресурсов, выделяемых на цели борьбы с неграмотностью, и последствия разработки учебных материалов на тех языках, на которых говорят те или иные группы населения, или их перевода на эти языки. |
| Professional training would be required in the development of learning materials, methodological guides and modules for education, training and promoting public awareness. | Для подготовки учебных материалов, методических пособий и модулей для просвещения, подготовки кадров и поощрения информирования общественности потребуется профессиональная подготовка. |
| UNDP is now considering relocating some knowledge and learning divisions, as well as regional human resource support units, to regional centres such as Johannesburg and Bangkok. | В настоящее время ПРООН рассматривает вопрос о переводе ряда аналитических и учебных отделов, а также региональных подразделений кадровой поддержки в региональные столицы, такие, как Йоханнесбург и Бангкок. |
| To share experience with other projects and design pilots as learning projects; | обмениваться опытом с другими проектами и разрабатывать опытные проекты в качестве учебных; |
| The ultimate aim is to build national capacities for the sustainable development of high quality textbooks and other learning materials which incorporate universally shared values adapted to local contexts. | Конечной целью является создание национального потенциала, способного обеспечить разработку высококачественных учебников и других учебных материалов, которые отражают общепринятые ценности с их адаптацией к местным условиям. |
| Library staff will need training in up-to-date coaching and training techniques in order to work more effectively with users and participate in United Nations learning programmes. | Библиотечным сотрудникам необходимо будет пройти подготовку в вопросах современных методов подготовки и обучения для повышения эффективности работы с пользователями и участия в учебных программах Организации Объединенных Наций. |
| A number of partnerships are in negotiation to collaborate on curriculum development, teaching, research, public lectures and the preparation of multimedia learning materials. | В настоящее время ведутся переговоры по созданию ряда партнерств, участники которых займутся совместной разработкой учебных планов, организацией обучения, исследований, проведением публичных лекций и подготовкой мультимедийных учебных материалов. |
| Team building is used during learning events in order to strengthen working relationships within the country team where members may not work together on a regular basis. | При проведении учебных мероприятий в рамках этого проекта практикуется формирование групп, с тем чтобы укрепить рабочие отношении внутри страновых групп, члены которых не всегда работают вместе на регулярной основе. |
| Similarly, the College has developed a monitoring and evaluation system to assess behaviour and results at various points in time after delivery of the learning services is completed. | Кроме того, Колледж разработал систему контроля и оценки в целях анализа деятельности и результатов в различные моменты времени после завершения учебных мероприятий. |
| Ratios and benchmarks could also be used to monitor the financial performance of learning activities. | Для мониторинга финансовой эффективности учебных мероприятий могут также использоваться соответствующие коэф-фициенты и контрольные данные; |
| It also suggested the standardization of curricula and school handbooks, the training of teachers and that priority be given to the quality of teaching and learning. | Она также предложила обеспечить стандартизацию учебных программ и школьных учебников, подготовку учителей и уделение первостепенного внимания качеству обучения и преподавания. |
| To improve the learning levels of children, the organization worked with municipal primary schools to improve performance in the higher grades (Goal 2). | В целях повышения уровня образования детей Фонд работал с муниципальными начальными школами для улучшения учебных показателей в старших классах (цель 2). |
| Furthermore training in human rights is given in primary, secondary and higher institutions of learning within the framework of social studies and civics. | Помимо этого, подготовка в области прав человека осуществляется в начальных, средних и высших учебных заведениях в рамках преподавания обществоведения и основ гражданственности. |
| In Portugal and Germany, programmes provide education, training courses and consultative services for parents and students, focusing on youth at risk and with learning difficulties. | В Португалии и Германии программы предусматривают прохождение обучения, создание учебных курсов и организацию консультирования родителей и учащихся с уделением особого внимания молодежи, относящейся к группам риска, и молодым лицам, сталкивающимся с трудностями в обучении. |
| Provide high-quality, relevant teaching-learning materials and other learning resources | Предоставление высококачественных соответствующих педагогических и учебных материалов и других средств обучения |
| The learning materials appropriation has been used to produce basic textbooks, supplementary materials and AV materials. | Ассигнования для подготовки учебных материалов использовались для разработки базовых учебников, дополнительных и аудиовизуальных материалов. |
| It also seeks to develop educational materials to promote educational practices that meet the basic learning needs of indigenous children. | Кроме того, прилагаются усилия для разработки учебных материалов, которые способствовали бы внедрению методов обучения, учитывающих базовые потребности обучения детей коренных народов. |
| (c) The number of online distance learning training courses organized by local government research and training institutes in participating countries | с) Количество онлайновых дистанционных учебных курсов, организованных научно-исследовательскими и учебными учреждениями местных органов управления в странах-участницах |
| The initial studies of multimedia learning were limited to logical scientific processes that centered on cause-and-effect systems like automobile braking systems, how a bicycle pump works or cloud formation. | Изначально образовательный контент этих мультимедийных учебных исследований был ограничен логическими научными процессами, в центре которых были системы, основанные на причинно-следственной связи, такие как автомобильные тормозные системы, принцип работы велосипедного насоса или процесс формирования облаков. |
| (e) Establishing a network of community-based learning centres for capacity-building and sustainable development. | е) создание сети общинных учебных центров в целях наращивания потенциала и обеспечения устойчивого развития. |
| It is conceived as an interconnected, system-wide network of learning programmes and opportunities, which offers the additionality of the inter-organizational dimension and cooperation with the public and private sectors. | В рамках этого проекта предусматривается создание взаимосвязанной общесистемной сети учебных программ и мероприятий, которая дополняет межорганизационные аспекты сотрудничества с государственным и частным секторами. |
| Promotion of learning circles as an ongoing human resources training strategy; | Поощрение создания учебных кружков в качестве стратегического направления для организации непрерывной профессионально-технической подготовки. |
| (a) Distribution of learning guides to second and third-grade pupils; | а) распространение учебных пособий для второго и третьего классов; |