Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Learning - Учебных"

Примеры: Learning - Учебных
The Integrated Training Service supports field operations with the delivery of training, as well as with application of learning methodologies to the design, development and delivery of learning activities. ЗЗ. Объединенная служба учебной подготовки оказывает поддержку полевым операциям посредством организации подготовки кадров, а также применения методов обучения при планировании, подготовке и осуществлении учебных мероприятий.
During the workshop, participants were encouraged to network, evaluate learning tools and information sources, and develop suggestions for the improvement of available manuals and learning tools. В ходе семинара участникам настойчиво предлагалось устанавливать контакты, проводить оценку учебных материалов и источников информации и представлять предложения в отношении совершенствования имеющихся учебных и методических материалов.
Although the expenditure percentage target was not reached, the MTSP targets for staff learning were far exceeded in the Basic, Programme Excellence, and Leadership and Management learning programmes. Хотя цель в отношении доли расходов не была достигнута, поставленные в ССП задачи в отношении обучения персонала были перевыполнены в рамках учебных программ базового уровня, уровня повышения квалификации и уровня руководства и управления.
If data from those countries were reflected in global estimates, the enrolment picture would be even less optimistic, and while trends in learning achievement are far from clear, an increasing number of assessments show low and unequal learning outcomes. Если бы данные по таким странам были отражены в общих оценках, показатели зачисления были бы еще менее оптимистичными, и на фоне того, что тенденции в плане успеваемости являются не вполне отчетливыми, все большее число оценок свидетельствует о низких и неодинаковых учебных результатах.
Many scholars argue that the largest part of learning occurs in an informal or non-formal setting, with formal education associated with the attainment of qualifications constituting a minor part of total learning. Многие ученые утверждают, что основная часть учебы проходит в неформальной обстановке и вне официальных учебных заведений, а формальное обучение ассоциируется с получением квалификации, что составляет лишь малую часть всего процесса учебы.
In 2009 it commissioned a consultant to conduct a study on equal learning opportunities for students with disabilities under the inclusive education system. В 2009 году она поручила консультанту провести исследования по вопросу о равных учебных возможностях для учащихся-инвалидов в рамках системы инклюзивного образования.
Coordination of 250 learning activities involving 3,000 participants Координация 250 учебных мероприятий для 3000 участников
(Number of learning centres supported by UNICEF will also be reported) (О числе учебных центров, получивших помощь ЮНИСЕФ, также будет сообщено)
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) supports climate change training through individual skills development and strengthening learning institutions. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) содействует подготовке кадров в области изменения климата путем развития индивидуальных навыков и укрепления учебных заведений.
A total of 18 learning facilities, 5900 new seats, 11 dormitories 22 kindergartens, 17 cultural centers and 15 sport gyms opened in 2009. В 2009 году было открыто в общей сложности 18 учебных заведений, появилось 5900 новых учебных мест, построено 11 общежитий, 22 детских сада, 17 культурных центров и 15 спортивных залов.
In Yemen, UNICEF worked with the national authorities to establish temporary learning spaces, back-to-school campaigns and psychosocial support, reaching 110,000 girl pupils of 270,000 pupils. В Йемене ЮНИСЕФ совместно с национальными властями занимался созданием временных учебных помещений, проведением кампаний за возращение детей в школы и оказанием психосоциальной помощи, охватив 110 тыс. девочек из 270 тыс. учащихся.
United Nations agencies and partners have supported 54,607 conflict-affected children in resuming their education through the provision of temporary learning spaces, education supplies and training for teachers. Учреждения и партнеры Организации Объединенных Наций оказывали поддержку 54607 затронутым конфликтом детям в части возобновления их образования путем предоставления временных учебных помещений, школьных принадлежностей и подготовки учителей.
1.3.2: Number of inter-agency learning events that include South-South and triangular cooperation on the agenda at the national and regional levels. Количество межучрежденческих учебных мероприятий, включающих вопросы сотрудничества Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества в повестку дня на национальном и региональном уровнях.
In 2012, personnel participated in more than 1,865 UNOPS learning activities or programmes, up from 896 in 2011. В 2012 году персонал организации участвовал в более чем 1865 учебных мероприятиях или программах ЮНОПС, для сравнения - в 2011 году таких участников было 896.
In addition, different themes of websites and learning and teaching resource materials are produced for teachers' reference and use. Кроме того, учителя могут ознакомиться с различными темами, представленными на веб-сайтах и в учебных и методических материалах, и использовать их в своей работе.
93 information sessions, learning and review sessions were conducted to measure the effectiveness of management support projects for field operations 93 информационные сессии, учебных занятия и обзорных совещания были проведены для оценки эффективности проектов управленческой поддержки в полевых операциях
Issuance of a learning policy and guidelines and introduction of arrangements for tracking completion of mandatory training; разработка политики и инструкций по вопросам обучения, а также внедрение механизма отслеживания прохождения обязательных учебных курсов;
Much of the required learning takes place at work, but relevant training programmes can offer useful knowledge and skills for professionals in the field. Необходимые навыки приобретаются в основном на работе, однако, полезные знания и опыт профессионалы в этой области могут почерпнуть в рамках соответствующих учебных программ.
The programme seeks to accelerate learning by the use of self-teaching methods and the certification of competencies acquired in various formal and informal educational contexts. Эта программа направлена на ускорение процесса обучения путем использования методов самообучения и сертификации знаний, приобретенных в рамках различных формальных и неформальных учебных процессов.
School attendance is defined as regular attendance at any accredited educational institution or programme, public or private, for organised learning at any level of education. Под посещением учебных заведений понимается регулярное посещение любых официально признанных учебных заведений или программ, как государственных, так и частных, для организованного обучения на любом уровне образования.
In addition, the threat of violence at schools and in institutions of learning is a distinct cause of many girls and women not receiving an education. Кроме того, угроза насилия в школах и учебных заведениях является одним из основных факторов, которые препятствуют девочкам и женщинам в получении образования.
The organization was a major sponsor of activities relating to the Goals, primarily within the context of its global learning programme aimed at schools and adult education institutes. Организация принимала самое активное участие в подготовке и проведении связанных с осуществлением сформулированных в Декларации тысячелетия целей, в первую очередь в контексте разработанной ею глобальной учебной программы, предназначенной для реализации в школах и учебных заведениях для взрослых.
Instruments for learning, such as the Nordic Trust Fund, should include training on how operational policies in place regarding the rights of indigenous peoples should be fully implemented. Инструменты обучения, например, в Североевропейском целевом фонде, должны включать проведение учебных программ по вопросу о том, как действующая операционная политика, касающаяся прав коренных народов, должна осуществляться в полном объеме.
The Government enacted the Universities and Tertiary Institutions Act (2001), where in higher institutions of learning are regulated in their management and supervision. Правительство приняло Закон об университетах и высших учебных заведениях (2001 год), регулирующий порядок управления этими учреждениями и осуществления соответствующего надзора.
Intolerance, xenophobia and racism are expected to be explored and addressed through these principles and other curriculum elements, including in the Social Sciences learning area. К решению проблем нетерпимости, ксенофобии и расизма, как ожидается, будут подходить на основе их изучения и рассмотрения через призму этих принципов и других элементов учебных программ, в том числе в области социальных наук.