Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Learning - Учебных"

Примеры: Learning - Учебных
A management development course for United Nations justice and corrections personnel was developed in close cooperation with an external learning institution. Совместно с одним из учебных заведений, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, был разработан курс по развитию управленческих навыков, предназначенный для сотрудников Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами правосудия и работы исправительных учреждений.
The survey inquired about the existence of learning materials in accessible formats and sign language interpretation in schools and other educational settings. В ходе обзора была запрошена информация о наличии в школах и других учебных заведениях учебных материалов в доступном формате и услуг по устному переводу на язык знаков.
In these and other areas, improvements are being sought through a combination of learning materials and courses, updated guidelines and focus by regional offices and field audits. В этих и других областях предпринимаются попытки улучшить положение путем использования учебных материалов в сочетании с проведением учебных курсов; обновления руководящих принципов и приоритетных направлений деятельности для региональных отделений и ревизий на местах.
The Ministry of Education addresses the representation of First Nations and minority cultures in both the curriculum development and the learning resource evaluation and selection processes. Министерство образования решает вопросы, связанные с представленностью культур исконных народов и меньшинств в процессах как разработки учебной программы, так и оценки и отбора учебных материалов.
Several senior years schools and a few adult learning centres are piloting the course in the 2005-2006 school year. В 2005/06 учебном году в нескольких школах планируется организовать этот курс для учащихся старших классов, а в нескольких учебных центрах - для взрослых.
This will include the development of learning materials and opportunities for staff on knowledge generation, management and sharing, and their roles and responsibilities. Она предусматривает разработку учебных материалов и создание возможностей для сотрудников в том, что касается накопления знаний, управления и обмена ими, а также их роли и обязанностей.
For this purpose, more learning materials need to be made available in local languages. для этого необходимо увеличить объем учебных материалов на местных языках;
On a related matter, she asked about recent progress in developing the investigation learning programme modules to be used for training programme managers. В связи с этим она спрашивает, какой прогресс был достигнут в последнее время в разработке модулей учебных программ по проведению расследований, которые будут использоваться руководителями учебных программ.
To increase enrolment of adolescents and youth in quality life and livelihood skills learning opportunities and access to quality basic education Расширить участие подростков и молодежи в учебных программах, посвященных вопросам качества жизни и навыкам, необходимым для получения средств к существованию, и доступ к качественному базовому образованию
In April 2008, all teachers in primary schools were involved in collaborative planning within their learning communities as part of the International Baccalaureate initiative. В апреле 2008 года все преподаватели начальных школ были вовлечены в совместное планирование работы своих учебных заведений в рамках инициативы «Международный бакалавриат».
Adaptation and online administration of UN-Habitat training tools into distance learning courses Адаптация и размещение в сети учебных пособий ООН-Хабитат для курсов заочного обучения
Three complementary terms are frequently used when considering different forms of learning activity, namely "formal", "informal" and "non-formal" education. Когда речь идет о различных формах учебы, часто употребляются три взаимодополняющих термина, а именно: «формальное», «неформальное» и «обучение вне официальных учебных заведений».
The binational centre proposes to be an intercultural space of socio-educative accompaniment for individuals, groups and institutes of learning in the area. Этот центр для двух стран предлагается сделать межкультурной площадкой для социально-образовательного сопровождения отдельных лиц, групп и учебных заведений в этом районе.
Provision of play materials and other materials to improve the learning environment; Распространение игровых материалов и улучшение обстановки в учебных заведениях.
In addition to integrating the content of ESD in curricula and training, ESD requires entirely new approaches to teaching and learning. Помимо учета содержания ОУР в учебных планах и в процессе подготовки кадров, ОУР требует совершенно новых подходов к преподаванию и учебе.
In the Advisory Committee's view, the ability to track individual staff members' learning histories will allow the Secretary-General to ensure the most efficient and effective use of training funds by, inter alia, eliminating duplication. По мнению Консультативного комитета, способность отслеживать и вести мониторинг участия отдельных сотрудников в учебных мероприятиях позволит Генеральному секретарю обеспечить наиболее эффективное и рациональное использование выделяемых на профессиональную подготовку средств, в частности за счет ликвидации дублирования.
This programme, developed in conjunction with Cornell University, was launched in October 2010 and provides certification from an Ivy League learning institution to human resources staff serving at Headquarters and in missions. Реализация этой программы, разработанной совместно с Корнелльским университетом, началась в октябре 2010 года, и в ее рамках одно из учебных заведений «Лиги плюща» проводит аттестацию сотрудников кадровых подразделений, работающих в Центральных учреждениях и миссиях.
The execution and output of the project will be arranged in role-playing scenarios, involving a fictional State and company, and learning laboratories for testing and discussing various approaches. Осуществление проекта и достижение результатов в рамках него будут организованы на основе ролевых сценариев с участием вымышленного государства и компании, а также учебных лабораторий для проверки и обсуждения различных подходов.
A project website will list the implementation practices that have been collectively selected by participants, along with the pros and cons of the different approaches discussed and considered in the learning laboratories. На веб-сайте проекта будут перечисляться методы практического осуществления, которые были коллективно выбраны участниками, а также «за» и «против» различных подходов, обсужденных и рассмотренных в учебных лабораториях.
Agencies agreed to support UNICEF efforts to develop practical and easily adaptable tools and learning modules for communication for development programming and capacity strengthening based on the research, monitoring and evaluation framework resource pack. Учреждения договорились поддержать усилия ЮНИСЕФ по разработке практического и легко адаптируемого инструментария и учебных модулей для составления программ и укрепления потенциала в сфере коммуникации в целях развития на основе базового комплекта информационных материалов в области исследования, мониторинга и оценки.
All students participated in interactive learning sessions while they visited buildings reflecting the way in which slaves were housed and saw wells built by slaves centuries ago. Все учащиеся приняли участие в интерактивных учебных занятиях во время посещения зданий, где когда-то размещались рабы, и увидели колодцы, построенные рабами столетия назад.
Interactive learning materials are being developed for younger students and a technical apprenticeship scheme has been launched to identify and develop talent in school and university students. Осуществляется подготовка интерактивных учебных материалов для учащихся, и было начато осуществление инициативы по совершенствованию технических навыков с целью выявления и развития талантливых учащихся в школах и университетах.
That calls for a broader communication strategy with the aim of having Holocaust remembrance generally accepted as part of human rights education and learning. Для этого требуется разработать более широкую коммуникационную стратегию, направленную на то, чтобы память о Холокосте стала частью базовых образовательных и учебных программ по вопросу о правах человека.
A more appropriate approach to the educational curriculum is being developed in order to promote meaningful learning and better academic performance. В отношении учебных программ продолжается работа по обеспечению такого их качества, который позволил бы добиться лучшего усвоения материала и более высоких результатов школьной успеваемости.
In educational institutions in ethnically mixed areas providing education in the Slovenian language, the learning of the language of a national community is compulsory. В учебных заведениях в этнически смешанных районах, в которых обучение ведется на словенском языке, изучение языка национального общины является обязательным.