Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Learning - Учебных"

Примеры: Learning - Учебных
UNICEF cooperation included policy formulation, training of educators and the development or provision of learning materials. ЮНИСЕФ, в частности, оказывал содействие в разработке политики, подготовке воспитателей и разработке учебных материалов и их обеспечении.
A comprehensive orientation programme, consisting of a set of learning objectives, was scheduled for immediate implementation. Для выполнения в ближайшее время была разработана комплексная программа ориентации, включающая в себя ряд учебных целей.
Data collected in over 6,500 learning spaces show that nearly 3 million children are now enrolled in school. Согласно данным, собранным в более чем 6500 учебных заведений, в настоящее время школу посещает почти 3 млн. детей.
While often based in schools and other learning environments, peace education should ideally involve the entire community. Хотя воспитание в духе мира чаще всего осуществляется в школах и других учебных заведениях, в идеальном варианте в нем должна участвовать вся община.
During the reporting period, some 460 new schools and learning centres were constructed or rehabilitated. За отчетный период было построено или восстановлено примерно 460 новых школ и учебных центров.
The Ministry of Education continues to support the Samoan language curriculum by developing learning resources and funding professional development of Samoan language teachers. Министерство образования продолжает поддерживать учебную программу по языку самоа путем разработки учебных материалов и финансирования подготовки профессиональных преподавателей языка самоа.
A series of learning workshops and briefings were held with the participation of the World Bank and organizations of the United Nations system. С участием Всемирного банка и организаций системы Организации Объединенных Наций был проведен ряд учебных семинаров и брифингов.
Special attention needed to be paid to the particular vulnerability of different groups of children and to the promotion of violence-free learning environments. Особое внимание должно быть уделено особой уязвимости различных групп детей и созданию свободной от насилия обстановки в учебных заведениях.
Eight new training centres for the delivery of distance learning sessions were identified, six of which are in Africa. Были определены восемь новых учебных центров для организации курсов дистанционного обучения, в том числе шесть в африканских странах.
On the basis of its experiences the HRD Section has developed a strategy for the delivery of training courses using distance learning techniques. На основе собственного опыта секция РЛР разработала стратегию организации учебных курсов с использованием методов дистанционного обучения.
It employs an innovative approach by combining international and in-situ training workshops, distance learning using new technologies, as well as personalized mentoring. В нем используется новаторский подход, основанный на сочетании учебных практикумов, проводимых на международном уровне и на местах, дистанционного обучения с использованием новых технологий, а также личного наставничества.
The use of distance learning methods across the range of subjects is becoming increasingly common in all higher education institutions. Использование методов дистанционного образования для целого ряда дисциплин получает все более широкое распространение во всех высших учебных заведениях.
Several institutional and program development were put in place to improve access to and quality of education and learning efficiency. В целях расширения доступа к высшему образованию, а также повышения его качества и эффективности в структуру и программы высших учебных заведений был внесен ряд изменений.
In addition to running training courses the centre also acts as a meeting place and runs distance learning courses. Помимо организации учебных курсов Центр также используется в качестве места для проведения совещаний, и на его базе функционируют курсы дистанционного обучения.
It attempts to spread training programmes to other institutions of learning but insufficient numbers of trainers are available. Институт пытается организовать учебные программы и в других учебных заведениях, но имеющихся преподавателей для этого недостаточно.
The Group proposes that the General Assembly invite the international community to provide support in establishing virtual learning centres in additional African countries. Группа предлагает Генеральной Ассамблее призвать международное сообщество оказывать поддержку в создании виртуальных учебных центров еще в ряде африканских стран.
Twelve learning resource centres have been built nationwide, which expand and supplement educational options for children outside the classroom. На всей территории страны было построено 12 центров учебных ресурсов, благодаря которым удалось расширить и дополнить возможности обучения детей вне школы.
A central feature of the project is a circuit of learning activities for schoolchildren with special needs in the seventh form. Главной особенностью данного проекта является цикл учебных заданий для учащихся седьмого класса с ограниченными возможностями.
Similarly, classroom construction and supplying learning materials to expand access can be a routine exercise. Аналогичным образом, строительство учебных классов и поставки учебных материалов для расширения доступа к ним могут стать обычным делом.
The outcomes of this consultation will include contributions to the ongoing Organizational Review and to the development of supportive learning programmes. Проведение этих консультаций позволит внести вклад в нынешний организационный обзор и в разработку вспомогательных учебных программ.
The importance of improving emergency response through learning tools such as evaluations has been repeatedly emphasized in UNHCR. УВКБ неоднократно подчеркивало важность совершенствования мер, принимаемых в чрезвычайных ситуациях, путем использования таких учебных инструментов, как оценки.
UNRWA's education infrastructure remained in need of major improvements to continue to accommodate new school entrants and provide a satisfactory learning environment. По-прежнему требовались серьезные улучшения школьной инфраструктуры БАПОР для продолжения размещения новых учащихся и обеспечения удовлетворительных учебных условий.
Three pilot projects would serve as demonstration and learning instruments for expansion through the regional programme to national programmes through CCFs. Три экспериментальных проекта будут использованы в качестве демонстрационных и учебных средств с целью выхода через региональные программы на национальные программы с помощью СРС.
School curricula and learning resources are reviewed to ensure that they are not biased. В целях предупреждения дискриминации периодически проводятся обзоры школьных учебных программ и учебных материалов.
This bursary which paid for school fees and other learning materials benefited about 26,000 pupils. Стипендия была предоставлена 26000 учеников, она покрывала плату за обучения в школе и покупку учебных материалов.