Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Learning - Учебных"

Примеры: Learning - Учебных
Support a process of "mutual learning by doing" among partners in the region through exchange of information and experience, including workshops and training courses. Оказание поддержки процессу "взаимного обучения на основе практической работы" партнеров в регионе путем обмена информацией и опытом, включая проведение рабочих совещаний и учебных курсов.
This reinforces the need for rights-based processes of teaching and learning, and the Special Rapporteur has amplified her work on the human rights contents of educational curricula and textbooks in cooperation with the International Bureau of Education. В связи с этим возрастает необходимость в процессах преподавания и обучения на основе прав человека, и Специальный докладчик в сотрудничестве с Международным бюро образования активизировала свою работу по вопросу правозащитного содержания учебных планов и учебников.
The High School is one of the few institutions of learning in the New York area that offers the International Baccalaureate Degree, which qualifies the recipient to attend colleges in the United States and abroad. Эта школа является одним из немногих учебных заведений Нью-Йорка, где можно получить международную степень бакалавра, дающую право поступать в высшие учебные заведения в Соединенных Штатах и за рубежом.
Citizens may, within established limits and subject to the procedure laid down by law, receive secondary, vocational and higher education at State institutions of learning; Граждане вправе в определенном законом порядке и установленных пределах бесплатно получать в государственных учебных заведениях среднее, профессиональное и высшее образование;
Despite the rapid increase in its attendance figures, secondary education still has a low cover (32 per cent) and a very high degree of learning on the job by untrained teachers (68 per cent). Уровень охвата населения средним образованием, несмотря на быстрый рост числа учащихся средних учебных заведений, продолжает оставаться низким (32%), а доля подростков, получающих знания лишь на практике, - очень высокой (68%).
Preventive measures were taken to avoid reduced enrolment for the new school year starting in January 2003, through the provision of school and learning materials as well as meals at school. Принимались меры по предупреждению сокращения числа учащихся на новый учебный год, начавшийся в январе 2003 года, посредством выделения школьных и учебных материалов и начала мероприятий по организации школьного питания.
Provide education and recreation kits, basic learning materials and teacher training. Предоставлять наборы учебных и предназначающихся для досуга материалов, основных учебных материалов и обеспечивать подготовку преподавателей;
The Department of Education and Youth facilitates the development and implementation of curricula in Manitoba schools by providing learning resources, library services and access to global information. Департамент по вопросам образования и делам молодежи содействует развитию и осуществлению учебных программ в школах Манитобы путем предоставления учебных материалов, доступа к библиотекам и к информации общего характера.
UNICEF has focused the development of a common communication for development learning framework on mapping of efforts and building synergies among respective agencies, which has been challenging due to diverse mandates and programming priorities. При разработке общих учебных принципов в сфере коммуникации в целях развития ЮНИСЕФ фокусирует внимание на распределении усилий и налаживании взаимодействия между соответствующими учреждениями, что представляет собой непростую задачу из-за разницы в мандатах и программных приоритетах.
In order to improve living standards and contribute to poverty reduction, MoEYS has strengthened and expanded its income generation programme into 117 community learning centres, compared to only 25 in the capital and 21 in the provinces in 2004/05. В целях улучшения условий жизни и содействия сокращению бедности МОМС расширило и распространило свою программу получения доходов на 117 общинных учебных центров по сравнению с 25 центрами в столице и 21 центром в провинциях в 2004/05 году.
In the Federal Republic of Yugoslavia, UNICEF continued to focus on improving educational policies, teaching and learning methods, the curriculum and rehabilitating and equipping school facilities. В Союзной Республике Югославии ЮНИСЕФ продолжал уделять особое внимание совершенствованию стратегий в области образования, методов преподавания и изучения преподаваемых предметов, учебных планов, а также ремонту и оснащению школьных зданий.
Problems or cases from the real world are used as a means to motivate and initiate students' learning processes, i.e. acquiring a predetermined content and at the same time developing transferable personal competencies (interpersonal skills, critical thinking, etc). Проблемы или случаи из реальной жизни используются в качестве средства обеспечения заинтересованности учащихся в учебных процессах и инициирования их обучения, т.е. приобретения заранее определенного объема информации и в то же время развития готовых для передачи личных знаний (межличностные навыки, критическое мышление и т.д.).
A pilot four-phase training programme, based on two training workshops and on-line learning, was field-tested in four East African countries during 2003 and a comprehensive Trainer's Manual has been produced. В 2003 году по результатам практического применения в четырех восточно-африканских странах экспериментальной четырехэтапной учебной программы на основе двух учебных курсов и сетевого обучения было разработано комплексное учебное пособие для инструкторов.
Resume schooling by reopening schools and starting the reintegration of teachers and children by providing teaching and learning materials and organizing semi-structured recreational activities. возобновлять деятельность школ путем их открытия и начала процесса реинтеграции преподавателей и детей путем предоставления учебных и дидактических материалов и организации досуга на полуструктурированной основе;
The Ministry of Education and Research stresses the importance of following up the work of the institutions to promote a good learning environment for students, especially disabled students. Министерство по делам образования и научных исследований подчеркивает важность контроля за деятельностью учебных заведений по созданию благоприятной среды обучения для студентов, особенно для студентов-инвалидов.
They can apply for subsidy for learning materials (books, stationery, school uniform, special equipment for the handicapped, etc.). Субсидии могут выделяться для приобретения учебных материалов (книг, канцелярских принадлежностей, школьной формы, специального оборудования для инвалидов и т.д.).
Supplementary grants for tuition fees (MOP 2,475 to MOP 4,800) and learning materials (MOP 625 to MOP 1,300) are also available for needy students. Нуждающимся учащимся также предоставляются дополнительные гранты на покрытие расходов на учебу (от 2475 до 4800 МП) и приобретение учебных пособий (от 625 до 1300 МП).
Availability of courses through the virtual academy; optimum performance of the learning management and performance management systems will depend on the availability of reliable Internet connections. Доступность учебных программ виртуальной академии и эффективность работы систем организации учебной подготовки и управления деятельностью будет зависеть от наличия устойчивого доступа к Интернету.
(k) The facilitation of intra-African development learning and experience-sharing through the organization of study visits and tours designed to help solve specific problems; к) содействие внутриафриканскому процессу обучения и обмена опытом по вопросам развития посредством организации учебных поездок и командировок для облегчения решения конкретных проблем;
Staff continue to be informed of the availability of training programmes via updated United Nations website announcements and postings and via a network of learning focal points in offices and departments. Сотрудники по-прежнему будут оповещаться о наличии учебных программ посредством размещения соответствующей информации на обновленных веб-сайтах Организации Объединенных Наций и через сеть координаторов по вопросам обучения в отделениях и департаментах.
Inserting sustainability issues into existing curricula, adopting new approaches to learning and redesigning curricula are some of the ways countries have integrated the subject in formal educational settings. Существует ряд способов, с помощью которых страны интегрируют образование в интересах устойчивого развития в структуру формального образования, в том числе включение вопросов устойчивого развития в существующие учебные программы, применение новых подходов к обучению, и доработка учебных программ.
A gender-responsive education has been developed through curriculum improvement, teaching materials, the learning process, as well as various extra-curricular activities, such as the role of girls in Scouts, school government. Образование с учетом гендерной проблематики развивается посредством совершенствования учебных программ, учебных материалов, процесса обучения, а также разных видов внеучебной деятельности, например участия девочек в скаутском движении, в школьном самоуправлении.
The College organized and delivered more than 70 learning and planning events for United Nations country teams in 2010 alone. Колледж организовал и провел более 70 учебных мероприятий и мероприятий по планированию для страновых групп Организации Объединенных Наций в одном только 2010 году.
Assessments of learning outcomes do not shed light on all aspects of the quality of systems or educational institutions. They are, however, a guidance tool that should be interpreted in context with a critical understanding of what has been achieved and what is lacking. Хотя оценка результатов обучения не выявляет всех аспектов качества образовательных систем и учебных заведений, следует отметить, что это хороший ориентировочный инструмент, показания которого следует рассматривать в соответствующем контексте, критически подходя к достижениям и недостаткам.
This was at a time when the Government scheme for the provision of instructional materials through the National Textbook Scheme was inefficient and therefore adversely affected the quality of teaching and learning. Это происходило в то время, когда Правительственная программа по обеспечению учебных материалов в рамках Национальной программы по предоставлению учебников осуществлялась неэффективно, а потому негативным образом сказывалась на качестве преподавания и обучения.