There are currently 2 higher, 8 specialized secondary and 84 children's institutions of learning for music, with over 17,000 students and 2,125 teachers. |
Сегодня в республике работают 2 высших, 8 средних специальных, 84 детских музыкальных учебных заведения, в которых обучаются свыше 17000 студентов и учащихся, трудятся 2125 преподавателей. |
New initiatives, such as casting the net wide for recruitment, assessment methodologies, scorecards, mentoring and learning programmes, need resources. |
Осуществление таких новых инициатив, как расширение географии набора сотрудников, использование методологий оценки, «учетных карточек», осуществление наставнических и учебных программ требует ресурсов. |
The results of this research, and the dramatically improved gains in learning and interest achieved in associated teaching experiments, show that there are tremendous opportunities to improve university science education. |
Результаты данных исследований, большие достижения в обучении и интересность соответствующих учебных экспериментов говорят о невероятных возможностях усовершенствования университетского научного образования. |
The traditional reference areas will be transformed into common spaces for learning, discussion and meetings. |
Традиционные помещения отделов обслуживания читателей будут преобразованы в общие помещения для проведения учебных занятий, обсуждений и совещаний. |
The Commission develops processes and educational goals but does not advocate curriculum or assessment content, which must be developed within national learning communities. |
Комиссия разрабатывает учебные процессы и ставит образовательные цели, но не занимается подготовкой учебных планов или оценочно-методических разработок, которые должны разрабатываться национальными органами просвещения. |
The project is implemented by four female Nahuatl speakers from the same municipality who have received training in early learning, first aid and other activities related to child development. |
Обучение в этом детском саду ведут четыре женщины из муниципалитета Санто-Доминго-де-Гусман, владеющие языком науатль и прошедшие курс обучения методике преподавания в дошкольных учебных заведениях, оказанию первой помощи и проведению других мероприятий, обеспечивающих развитие ребенка. |
Along with this, other options to be considered are the following: day-care centres, home-based training and specialist consulting, distance learning or family learning in cases where a child with special needs lives tens or hundreds of miles from training centres. |
Помимо этого, можно рассмотреть следующие варианты: центры по уходу за детьми в дневное время, учеба на дому и консультирование специалистов, дистанционное обучение или семейное обучение в тех случаях, когда ребенок с особыми потребностями живет в десятках или сотнях километров от учебных заведений. |
There are also special education classes in general education institutions serving around 2,000 children with disabilities or learning difficulties. |
Кроме того, в специальных классах, открытых в общих учебных заведениях, учатся 2000 инвалидов и лиц, испытывающих трудности с усвоением учебных дисциплин. |
In 1998/99 there were 40,621 students learning on the basis of a higher education curriculum. |
В 1998-1999 годах по программе высших учебных заведений обучался 40621 учащийся. |
Manitoba is undertaking a formal review of EAL/ESL learning resources commencing in March, 2006. |
В марте 2006 года Манитоба приступила к официальному обзору имеющихся учебных средств для выполнения программ АВЯ/АДЯ. |
It was further recommended that existing mine/UXO awareness agencies should ensure that key documentation is widely available and accessible as learning tools for other agencies. |
Далее было рекомендовано, чтобы существующие учреждения, действующие в сфере информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов, обеспечивали широкое наличие и доступность ключевой документации в качестве учебных пособий для других учреждений. |
Furthermore, there are now a growing number of university departments focusing on indigenous issues and indigenous-controlled research and adult learning institutes. |
Кроме того, в университетах все чаще создаются факультеты, занимающиеся проблемами коренных народов; растет число учебных заведений для взрослых и количество научно-исследовательских институтов, находящихся в ведении коренных общин. |
It will connect five universities, 53 learning centres, 10 super-specialty hospitals and 53 remote-end locations for patients in rural areas. |
Она соединит 5 университетов, 53 учебных центра, 10 узко специализированных больниц и 53 отдаленных районных медпункта, специализирующихся на оказании помощи пациентам, проживающим в сельской местности. |
Based on a sample of six of the UNITAR divisions which deliver training, 65 per cent of learning events underwent some form of Kirkpatrick level-2 evaluation. |
На основе данных выборки по шести отделам ЮНИТАР, занимающимся учебной работой, 65 процентов учебных мероприятий в той или иной форме прошли тестирование с помощью системы «Киркпатрик» второго уровня. |
So far in 2011,177 classrooms have been refurbished or constructed and 10 safe learning spaces set up to ensure the security of 800 pre-school children. |
По состоянию на текущий момент в 2011 году был осуществлен ремонт и было построено 177 классных помещений и было создано 10 безопасных учебных центров, которые посещают 800 детей дошкольного возраста. |
The EFA agenda, with its thrust for meeting basic learning needs, is inextricably linked to the promotion of technical and vocational education. |
Повестка дня в области образования для всех (ОДВ) с упором на удовлетворение базовых учебных потребностей неразрывно связана с развитием технического и профессионального образования. |
Three subplenary sessions discussed mitigation, adaptation and degradation, and eight parallel learning events discussed other issues related to forests and climate change. |
Во время трех обсуждений по группам рассматривались вопросы смягчения последствий, адаптации и деградации, а в ходе восьми параллельных учебных мероприятий обсуждались другие темы, связанные с лесами и изменением климата. |
The system will provide a centralized and standardized platform for the management of learners, courses, instructors and venues, and offer on-site and virtual learning events at Secretariat locations worldwide. |
Эта система станет централизованной стандартной платформой для решения всех вопросов, касающихся состава участников учебных программ, курсов, преподавателей, мест проведения учебных занятий, а также реальных и виртуальных учебных мероприятий, в местах службы сотрудников Секретариата по всему миру. |
Training materials development, with particular emphasis on open-learning materials, case writing and the development of technology-assisted learning aids. |
Разработка учебных материалов, особенно для методов открытого обучения, описания предметных исследований и разработка учебных пособий и материалов с использованием современных технологий. |
Has assembled gender-disaggregated statistics for the staff composition in all learning institutions, education management bodies, and the headquarters of the Kyrgyz Republic Ministry of Education and Science. |
Проведение гендерно разделенной статистики кадрового состава во всех учебных заведениях, органах управления образованием и в центральном аппарате МоиН КР. |
In education, the multiple ways of teaching and learning and life-skills education component has introduced the concept of "child-friendly" classrooms. |
В области образования в рамках компонента различные методы преподавания и усвоения знаний и практических навыков была внедрена концепция использования привлекательного для детей оснащения и оформления учебных классов. |
Education, from kindergarten to tertiary schooling, remains free of all tuition fees, with the Government further shouldering accommodation and other expenses in the higher institutions of learning. |
Образование, начиная с детского сада и заканчивая высшими учебными заведениями, остается полностью бесплатным; помимо этого правительство берет на себя расходы, связанные с проживанием студентов высших учебных заведений, а также другие соответствующие расходы. |
It is also committed to a more holistic assessment of education in which inclusive life-long learning in both formal and non-formal settings is fundamental. |
Он также выступает за более целостную оценку образования, для которой основополагающее значение имеет рассчитанное на широкие круги обучение на протяжении всей жизни в формальных и неформальных учебных заведениях. |
The campaign comprised a series of active learning road safety workshops and a ceremonial "joining hands for road safety" event, with boy and girl scouts from 160 countries. |
В рамках кампании было проведено несколько учебных практикумов по интенсивному изучению правил дорожного движения, а также формальное мероприятие под названием «Объединим усилия в интересах безопасности на дорогах», в котором приняли участие мальчики- и девочки-скауты из 160 стран. |
Activities may include pilot projects, action research, social learning and/or multi-stakeholder teams, as well as the introduction of innovative teaching methods and materials, participatory processes, etc. |
Соответствующая деятельность может включать экспериментальные проекты, исследование предпринятых действий, меры по обучению в социальном контексте и/или создание групп в составе различных заинтересованных сторон, а также внедрение инновационных методов преподавания и учебных материалов, процессы, основанные на участии и т.д. |