Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Learning - Учебных"

Примеры: Learning - Учебных
The provision of learning achievement certification is another concern related to the quality of education in emergency contexts, in particular for students in refugee schools. Проведение аттестации учебных достижений - это еще одна проблема обеспечения качества образования в чрезвычайных ситуациях, особенно для учащихся, обучающихся в школах для беженцев.
In addition, the Special Rapporteur believes that Internet literacy should be included in school curricula, as well as in learning modules outside of schools. Кроме того, Специальный докладчик полагает, что развитие навыков работы в Интернете должно являться частью школьной учебной программы, а также учебных курсов за пределами школ.
This led to a series of activities to encourage diverse stakeholders, especially young people, to participate in learning workshops across the country. Это привело к осуществлению ряда мероприятий по стимулированию различных заинтересованных сторон, в особенности молодежи, участвовать в учебных рабочих совещаниях, проводимых на территории всей страны.
In addition to partnerships with intergovernmental organizations, UNDP and UNFPA are also expanding national and regional cooperation with leading academic and technical institutions, which will serve as knowledge hubs and learning centres. В дополнение к партнерствам с межправительственными организациями ПРООН и ЮНФПА также расширяют национальное и региональное сотрудничество с ведущими научными и техническими институтами, которые будут играть роль информационных и учебных центров.
Other learning programmes explicitly mainstream gender-related issues, such as the senior- and mid-level leadership programmes on promoting gender equality in UNICEF. В других учебных программах гендерным аспектам непосредственно уделяется основное внимание, например в программах подготовки руководителей старшего и среднего звена по вопросам поощрения гендерного равенства в ЮНИСЕФ.
Learner-centred methods are being employed, complemented by the integration of learning modules into existing training and network meetings and cascading training approaches as appropriate. Для этого применяются методы индивидуального обучения, которые дополняются путем включения учебных модулей в существующие программы подготовки кадров и сетевые ознакомительные совещания, с использованием, при необходимости, каскадного метода обучения.
The objective is to nurture pedagogical practices and learning materials that foster tolerance, social cohesion and intercultural understanding, facilitating peace, non-discrimination and dialogue among peoples. Его задача состоит во внедрении педагогических методик и учебных материалов, которые поощряют терпимость, социальную сплоченность и межкультурное взаимопонимание, способствуя миру, недискриминации и диалогу между народами.
Quality education depends on a number of factors, including school infrastructure, availability of textbooks and learning materials, and competence and training of teachers. Качественное образование зависит от ряда факторов, включающих оснащение школы, наличие учебников и учебных материалов, а также профессиональный уровень учителей.
Building and maintaining the quality of key national institutions of learning and research, especially universities, is critical to sustainable development. Для обеспечения устойчивого развития чрезвычайно важное значение имеет создание и обеспечение качества работы ключевых национальных учебных и научно-исследовательских учреждений, прежде всего университетов.
In 2000, CRC welcomed the textbook programme established to help children from economically disadvantaged families to acquire books and other relevant learning materials needed to enhance their educational opportunities. В 2000 году КПР приветствовал программу обеспечения учебниками, принятую для оказания помощи детям из экономически неблагополучных семей в приобретении учебников и других соответствующих учебных материалов, необходимых для расширения их образовательных возможностей.
Its target groups include secondary schools and learning institutions, civil servants, the private sector, civil society, the media and the police. Ее аудитория включает учащихся и преподавателей средних школ и учебных заведений, государственных служащих, представителей частного сектора, гражданского общества, средств массовой информации и сотрудников полиции.
First, and markedly visible in refugee camps dependent upon international cooperation and investment, is a lack of appropriate infrastructure, learning materials and qualified specialized teachers for post-primary education. Первое, что резко бросается в глаза в лагерях для беженцев, зависящих от международного сотрудничества и средств, это отсутствие надлежащей инфраструктуры, учебных пособий и квалифицированных преподавателей-специалистов для постначального образования.
The number of programme countries that have developed standardized tests for measuring learning achievement increased from 79 in 2005 to 101 in 2008. Количество стран осуществления программ, разработавших стандартизированные тесты оценки учебных достижений, выросло с 79 в 2005 году до 101 в 2008 году.
Availability of learning resources and teaching aids (stimulating classrooms) Наличие учебных ресурсов и педагогических пособий (стимулирующие обучение классы)
Support to children's access to safe water, sanitation and hygiene facilities in their learning environment and in child-friendly spaces. Содействие доступу детей к безопасным службам водоснабжения, санитарии и гигиены в учебных заведениях и в удобных для детей помещениях.
Number of staff successfully completing learning programmes at following levels: basic Число сотрудников, успешно завершивших изучение учебных программ следующего уровня:
Mr. Talbot stated that if learning content was not relevant and useful, the right to education was not being fulfilled. Г-н Тэлбот заявил, что если содержание учебных программ не является адекватным и полезным, то право на образование нельзя считать реализованным.
o Design teaching, learning, evaluation, and educational activities consistent with the goals of human rights education. разработке учебных, научных, оценочных и образовательных мероприятий в соответствии с целями образования в области прав человека;
Indonesia had implemented learning models on the effective use and conservation of water resources and introduced environmental sciences at all educational levels. В Индонезии внедрены типовые учебные программы по вопросам охраны и рационального использования водных ресурсов и в планы учебных заведений всех уровней включен предмет «Экология».
Produce interactive distance or CD-Rom learning versions Подготовка интерактивных учебных программ на КД-ПЗУ или программ дистанционного обучения
Percentage/proportion of staff that complete their approved learning plans долевое соотношение сотрудников, завершивших осуществление своих утвержденных учебных планов
In order to increase access, about 34 schools of four-classroom blocks each were rehabilitated and 430 tents were procured to serve as temporary learning spaces. Для расширения доступа было восстановлено около 34 школ с четырьмя классами каждая и было приобретено 430 палаток, которые использовались в качестве временных учебных помещений.
Construction of standard computer laboratories and multi-purpose rooms at six UNRWA school buildings and renovation of learning resource centre at Yarmouk in Syria Строительство стандартных компьютерных лабораторий и многоцелевых кабинетов в шести зданиях школ БАПОР и модернизация центра учебных материалов в Ярмуке, Сирия
In support of the Organization's core values, several mandatory online and face-to-face learning initiatives on the subject of ethics and integrity have been introduced. С целью содействовать привитию основных ценностей Организации внедрены несколько онлайновых и очных учебных программ по вопросам этики и добросовестности.
The democratic management of learning establishments; Ь) демократическое управление деятельностью учебных заведений;