So, I was wondering if there was any way you could, I don't know, maybe work someplace else for about 45 minutes? |
Хотела спросить, может, вы сможете поработать где-нибудь в другом месте... минут 45? |
Is that how you entertain the boys around the brazier when they're ready to do a bit of work? |
Наверное так ребят у костра развлекаешь Когда они готовы немного поработать? |
So how about we work off your late lunch at the end of the day? |
Тогда как насчет того, чтобы поработать в конце дня? |
Say, Joe why don't you cut out trying to beat this wildcat game and work for me? |
Послушай, Джо почему бы тебе не бросить эту нервотрепку и не пойти поработать ко мне? |
I mean, women seem to love that, so we've got some work to do to put us over the top with women, which is why this upcoming event with the wounded female soldiers... |
Я имею в виду, что, кажется, женщинам нравится это, так что у нас есть, над чем поработать, чтобы добиться успеха у женщин. |
We need to build something somewhere between Kuks Castle and the postman Cheval's Perfect Palace - a kind of surrealist home for sages. It's going to need ever more concertration and more intersive work. |
Нам нужно что-то построить где-то между Кукским Замком и Идеальным Дворцом почтальона Шеваля - что-то вроде сюрреалистического дома мудрецов, похоже, нужно будет ещё сконцентрироваться и поработать поплотнее. |
Ray, why don't you stay here and work on your suit while Barry and I run to Jitters for some java? |
Рэй, останься здесь, чтобы поработать над костюмом, а мы с Барри сгоняем в Джиттерс за кофе. |
Tell you boys what - why don't I make margaritas, and we'll work on clearing the air between you two? |
Скажу вам мальчики вот что - почему бы мне не сделать пару "маргарит", и мы бы смогли поработать над выправлением отношений между вами? |
Other programmes (e.g. the World Bank's Grass Roots Immersion programme) encourage senior officials to live and work a few days with families in poorer communities, with the aim to help fold poor people's perspectives into policy and practice at the highest level. |
Другие программы (например, программа практического ознакомления с жизнью на местах, осуществляемая Всемирным банком) поощряют чиновников старшего звена к тому, чтобы несколько дней пожить и поработать в бедных семьях с целью помочь им отразить чаяния бедноты в политике и практической деятельности на высшем уровне. |
However, while the advantages of results-based budgeting were easy to see in the new format, more work could be done on the baseline and indicators of achievement. |
Вместе с тем, хотя в новом формате легко просматриваются преимущества составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, над базовыми показателями и показателями достижения результатов еще предстоит поработать. |
Work in the White House? |
Поработать в Белом доме? |
Work on simple behavioral changes. |
Поработать над несложными переменами в характере. |
Work or maybe some magic. |
Поработать, или скорее поколдовать. |
'James and I decided the best way we could help Hammond was to go for lunch, 'and since it was a Monday and we were allowed to do a bit of work, 'we thought we'd find out which of our cars was |
Джеймс и я решили, что лучшее, чем мы сможем помочь Хаммонду, это пойти обедать. и поскольку это был понедельник и нам было дозволено немного поработать, мы подумали, что узнаем, какая из наших машин будет лучшей в городском потоке в гонке до ресторана. |
You know, you can have wet dreams every night, even work on this nocturnal thing you're developing, you know, and try and put it to use in the real world, you know, in the real-life population. |
Ты можешь смотреть свои мокрые сны каждую ночь, можешь даже поработать над этой своей ночной заморочкой и применить её в реальной жизни! |
And now, between the performance review and the family holiday letter, we have a list of six to ten goals we can work on in the next year. |
Прежде чем заняться оценкой эффективности и семейным праздничным письмом, возьмём список из 6-10 задач, над которыми надо поработать, |
Can we please find it in ourselves to do any amount of work tonight? |
Можем ли мы взять себя вруки и поработать немного сегодня вечером? |
The six-week programme familiarizes junior and mid-level journalists with the work of the United Nations while giving them an opportunity to serve as temporary United Nations correspondents for their home media organizations. |
Эта шестинедельная программа позволяет начинающим журналистам и журналистам среднего уровня ознакомиться с работой Организации Объединенных Наций, а также временно поработать корреспондентами соответствующих средств массовой информации своих стран при Организации Объединенных Наций. |
Arista could not find the right direction for Lavigne, so the team's manager, Sandy Roberton, suggested that they work together: "Why don't you put her together with The Matrix for a couple of days?" |
Так как Arista и Аврил до сих пор не нашли единого мнения по поводу альбома, командный менеджер, Сэнди Робертсон, одобрила их сотрудничество, сказав "Почему бы не дать ей поработать с The Matrix пару дней?". |
Are you sure you want to get into this line of work? |
Ты уверен, что хочешь поработать хастлером? |
Though your declension needs a little work. |
Хотя со склонениями надо поработать. |
Underway tonight, we have some work to do. |
Нам придётся как следует поработать. |
Upper body needs some work. |
Ну над этим еще надо поработать. |