| We have some work to do, but still, that was impressive. | Нам есть над чем поработать, но все равно это было впечатляюще. |
| You know, I just wanted to get some work done without people congratulating me about the baby every five minutes. | Знаешь, я просто хотела поработать без того, чтобы люди поздравляли меня с беременностью каждые пять минут. |
| And I've got work to do. | Ж: И мне нужно поработать. |
| I thought you might work here for a while. | Я подумала, что ты могла бы поработать здесь. |
| Let me work on that Old Devil Kijima. | Дайте мне поработать со Старым Дьяволом Кидзимой. |
| That only leaves the English articles... that still require some work. | Значит, остаются только статьи на английском, над которыми надо ещё немного поработать. |
| Well... I mean, maybe it could use a little more work, but... | Хорошо, я имею ввиду, возможно нужно поработать немного больше, но... |
| Maybe it needs a little work. | Наверное над этим надо еще поработать. |
| Okay, make her work peripherally. | Так, теперь заставь ее поработать периферийно. |
| No, I've still got some work to do. | Да. Нет, мне еще надо поработать. |
| The precise definition of "intergovernmental organization" was an important legal issue on which the Committee should do further work. | Конкретное определение «межправительственной организации» - это важный правовой вопрос, над которым Комитету следует дополнительно поработать. |
| So the Nigerian delegation thinks that we can work around the Algerian proposal and come up with something for this paragraph. | Так что нигерийская делегация полагает, что мы можем поработать над алжирским предложением и выдвинуть что-нибудь для этого пункта. |
| Together, we must carry out much work to ensure that space is used exclusively for the progress of the human civilization. | Нам с вами предстоит еще немало поработать для того, чтобы космос использовался исключительно в целях прогресса человеческой цивилизации. |
| We hope that all delegations here can work towards a declaration that can gain consensus approval. | Мы надеемся, что все делегации здесь могли бы поработать над подготовкой заявления, которое может получить одобрение на основе консенсуса. |
| That is why we must do the hard work to lay the groundwork for progress in our own capitals. | Поэтому, чтобы заложить фундамент для прогресса, мы должны хорошенько поработать в наших столицах. |
| Further work should be done on the links between the various treaty provisions and on their status under general international law. | Следует дополнительно поработать над вопросом о связях между различными договорными положениями и об их статусе по общему международному праву. |
| Well, honestly, I think you should perhaps work on your repertoire. | Ќу, честно говор€, € думаю, что вам, возможно, следует поработать над вашим репертуаром. |
| The new system would need to operate for some time before a full assessment could be made of its work. | Новой системе нужно будет поработать в течение некоторого времени, прежде чем можно будет дать всестороннюю оценку ее работы. |
| Just don't answer any calls, let me work on this for a while. | Просто не отвечай на звонки, дай мне немного над этим поработать. |
| Further good work needs to be done to bridge the gaps in relation to power-sharing. | Предстоит еще немало поработать, чтобы преодолеть сложности во взаимоотношениях и перейти к разделению власти. |
| I can go work in the lab. | Я могу пойти поработать в лабораторию. |
| He says he's got some work to do. | Он же сказал, что ему нужно поработать. |
| He still has some work to do. | Ему еще есть, над чем поработать. |
| Well, I wanted to do some work this afternoon. | А почему нет? - Я хотел немного поработать. |
| Agreed. it needs some work. | Согласен. Над ним надо поработать. |