Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Поработать

Примеры в контексте "Work - Поработать"

Примеры: Work - Поработать
I believe you still have some work to do on that score. Думаю, тебе стоит поработать над этим вопросом.
I think that I need to keep my TV work going. Кажется, мне придётся ещё поработать на телевидении.
Meanwhile you have work to do... on the streets. А тебе придётся пока поработать на улицах города.
You make regular appointments, and you commit to doing the work. Вы будете приходить на регулярные сеансы и согласитесь поработать.
Listen, I've got some work to do. Слушай, мне нужно немного поработать.
Okay, there's still some work to be done here. Да, над ними нужно поработать.
Surely you must have some forgiveness work to do. Уверен, тебе стоит поработать над прощением.
But I had to go home and work on my costume. Но я должна была поработать над своим костюмом.
Okay, listen, I'll let you guys work that out. Хорошо, слушайте, я дам вам поработать ребята.
Hank could be someone we can work for shipping documents. Мы можем поручить Хэнку поработать с транспортными документами.
Beat it, Cyril, let the grown-ups work. Отвали, Сирел, дай взрослым поработать.
I thought I'd work from home today. Я решила сегодня на дому поработать.
So I decided to do work with clouds. Так я решил поработать с облаками.
So, there's still work to be done. Значит, над этим требуется ещё поработать.
We want to go and work in a dog shelter. Мы хотим поработать в приюте для собак.
Perhaps it's time Mr. Reese and I did a little pro bono work. Похоже, нам с мистером Ризом придется безвозмездно поработать юристами.
We're going to have to really work them this time. В этот раз нам придется поработать по-настоящему.
Well, I thought I'd... do some work. Ну, я думал немного поработать.
You might want to stay in tonight and work on 'em. Может, ты захочешь остаться дома и поработать над ними.
If you ever get tired of loafing, you can get work waiting tables. Если тебе когда-нибудь надоест бить баклуши, ты можешь поработать официантом.
Make him do a bit of work to keep him interested. Заставить его немного поработать чтобы заинтерисовать его.
I have some work to do as a person. Мне надо еще поработать над собой.
That's not very catchy, but we'll work on it. Не очень цепляет, но можно над этим поработать.
I can see I have my work cut out for me. Похоже, мне придется хорошенько поработать.
I'm just saying YOU have some work to do. Я просто говорю, что тебе придется поработать.