Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Поработать

Примеры в контексте "Work - Поработать"

Примеры: Work - Поработать
We sincerely hope they will be met sooner rather than later, and we shall work hard to persuade the countries concerned that their interests lie in signing the CTBT as soon as possible. Мы искренне надеемся, что вскоре они будут соблюдены, и нам следует усердно поработать и убедить соответствующие страны в том, что подписание ДВЗИ в кратчайшие возможные сроки отвечает их интересам.
It was also stated that the words "activities not prohibited by international law" were essential to indicate that further work remained to be done on the subject of liability following the adoption of the articles on prevention. Указывалось также, что выражение «виды деятельности, не запрещенные международным правом» необходимо для указания на то, что еще предстоит поработать над темой об ответственности после того, как будут приняты статьи о предотвращении.
Indeed, there is room to improve the methods of work and efficiency of this Committee in line with the overall processes undertaken pursuant to resolutions 58/126 and 58/316. Действительно, есть над чем поработать в плане совершенствования методов работы и повышения эффективности этого Комитета в русле общих процессов, протекающих в соответствии с резолюциями 58/126 и 58/316.
Despite these important steps, much work still must to be done to build both a global legal framework as well as the capacity to fight economic and financial crime. Несмотря на эти важные шаги, предстоит еще много поработать над тем, чтобы создать глобально - правовую основу и потенциал для борьбы с экономическими и финансовыми преступлениями.
This has generated greater awareness and knowledge of the sectoral work of ECE among member States but the challenge remains to make this dialogue more interactive and mutually beneficial. Это позволяет улучшить осведомленность и расширить знания о секторальной работе ЕЭК среди государств-членов, однако предстоит еще поработать над тем, чтобы сделать этот диалог более интерактивным и взаимовыгодным.
We want you to have a place where you can take some time to catch up and you can work on your reading skills. Мы хотим, чтоб ты был там, где у тебя будет время подтянуться и поработать над чтением.
No, I will not help you "work on your résumé." Нет, я не могу тебе помочь "поработать над твоим резюме".
Did you tell her you had some work to go over? Вы сказали ей, что у вас есть дело, над которым надо поработать?
It takes a ton of work for me to get to that kind of a clear head space, no matter how hard I try. Мне приходится сильно поработать, чтобы достичь такого состояния чистого разума, несмотря на то, как сильно я стараюсь.
I figured I'd work it for you out here, you know? Решил тут поработать для тебя, понимаешь?
Why don't you come and work with me on my new project? Почему бы тебе не придти и не поработать со мной на моем новом проекте?
I can work on these other things - food, clothes, even the phone isn't impossible, but - Я могу поработать над другими вещами еда, одежда, даже телефон возможен, но...
And as long as you keep up this kind of routine, you might as well work for your father. И пока вы не такое дитя рутины, вы могли бы также поработать на своего отца.
She said where she lived wasn't very cheerful for writing... so when she asked if she could work here during the day, I said okay. Место, где она жила не располагало к творчеству... поэтому, когда она спросила, может ли она поработать здесь в течение дня, я сказал: хорошо.
So, I can still work the case while you have dinner, right? Так что, я могу поработать над делом, пока вы будете ужинать, верно?
I was happy to get it, happy to do the work. Я был рад получить его, рад поработать.
Why don't you guys... why don't you guys work off-site. Почему бы вам не поработать вне этого места.
Well, Klein's out of the office. I mean, I guess we could work on this for a few hours, but we can't file an official report. Кляйна нет в офисе, и мы можем поработать пару часов над твоим делом, но не сможем оформить официальный отчет.
Guys on lockups outside, can we work on that, please? I Ребята снаружи, можно как-то поработать над этим?
No, but if there's something about yourself that's bothering you, then why don't you work on you? Нет, но если что-то в себе тебя беспокоит, тогда почему бы тебе не поработать над собой?
You know, people have told me that if you're not happy with yourself, you should work on yourself. Знаешь, люди говорили мне, что если ты недоволен собой, то нужно поработать над собой.
I can work on getting your portal to the future open again, but getting your parents together? Я могу поработать над порталом в будущее, но воссоединить твоих родителей?
I just think for now, to help us be professional, you should just stay back here work with the food... don't talk okay? Я просто думаю пока, чтобы быть профессионалами, тебе лучше остаться сдесь, поработать с едой, помолчи, хорошо?
You guys want alone time with the files or are you ready to do some work? Ребята, вы хотите провести время наедине с документами, или готовы поработать?
Well, why don't you go save some more and let us work? Почему бы тебе не спасти ещё нескольких и дать нам поработать дальше?