On the distribution side, though, as a world, we have a lot of work to do. |
Но над сбытом, как отдельной сферой деятельности, мы должны изрядно поработать. |
You said... there was somewhere I could work upstairs? |
Вы сказали... я могу поработать наверху? |
I can work the bag now, right? |
Я теперь могу поработать с мешком, да? |
I like don't you go and work |
Почему бы тебе не пойти поработать... |
'or work in a Mexican restaurant? |
'или поработать в месиканском ресторане? |
Maybe I should come work for you? |
Может, прийти к тебе поработать? |
How about you work with me? |
А как насчёт поработать со мной? |
Mr. Cummings, if everything alleged is true, I suggest you and your client find a conference room and work things out. |
Мистер Каммингс, если все это правда, о я рекомендую вам с клиентом найти конференц-зал и поработать над ответом. |
We can work it out, we'll get over it. |
Мы можем над этим поработать и пережить это. |
I'll speed up the food and I'll have my kids work up something. |
Быстренько раздам еду и соберу своих детей, чтобы кое над чем поработать. |
You can't work alone for 2 seconds. |
Ты не можешь поработать один 2 секунды! |
You should go work on finding Jordan. |
Тебе следует пойти поработать над поисками Джордана |
Can't we work a bit on my model? |
Мы можем поработать немного над моей моделью? |
But since you're here, maybe we can at least work on... closure. |
Но раз уж вы здесь, мы могли бы поработать хотя бы над концовкой. |
I know this all sounds very technical, but we can, you know, work on the language. |
Я знаю, что это очень технический язык, но мы можем поработать над стилем. |
Why don't you go work for your dad all day? |
Почему бы тебе не поработать весь день на отца? |
Why can't we work together? |
Почему бы нам не поработать вместе? |
Really? You must work with me next time then. |
тогда в следующий раз мы должны поработать вместе. |
Why don't you work out on SOD? |
Почему бы тебе не поработать на соди? |
Actually, it'll make a change to do some work standing. |
Могу же я иногда и стоя поработать. |
I agreed to let you work out of Station House Number Four, - but there are limits. |
Я позволил вам поработать в Четвёртом полицейском участке, но всему есть пределы. |
Maybe if I didn't have so many people in my apartment all the time I'd be able to get some work done. |
Возможно, если бы у меня в квартире постоянно не болталась куча народа я бы смог немного поработать. |
Why don't we work on it together, tonight? |
Почему бы не поработать над этим вместе сегодня ночью? |
Man, you work as a silhouette model for one day and it haunts you for the rest of your life. |
Черт, стоит один день поработать моделью для силуэта, и последствия будут преследовать тебя до конца дней. |
He's asking if I can work the charity box at the show tonight! |
Спрашивает, смогу ли я поработать на благотворительной копилке. |