| On the distribution side, though, as a world, we have a lot of work to do. | Но над сбытом, как отдельной сферой деятельности, мы должны изрядно поработать. |
| You said... there was somewhere I could work upstairs? | Вы сказали... я могу поработать наверху? |
| I can work the bag now, right? | Я теперь могу поработать с мешком, да? |
| I like don't you go and work | Почему бы тебе не пойти поработать... |
| 'or work in a Mexican restaurant? | 'или поработать в месиканском ресторане? |
| Maybe I should come work for you? | Может, прийти к тебе поработать? |
| How about you work with me? | А как насчёт поработать со мной? |
| Mr. Cummings, if everything alleged is true, I suggest you and your client find a conference room and work things out. | Мистер Каммингс, если все это правда, о я рекомендую вам с клиентом найти конференц-зал и поработать над ответом. |
| We can work it out, we'll get over it. | Мы можем над этим поработать и пережить это. |
| I'll speed up the food and I'll have my kids work up something. | Быстренько раздам еду и соберу своих детей, чтобы кое над чем поработать. |
| You can't work alone for 2 seconds. | Ты не можешь поработать один 2 секунды! |
| You should go work on finding Jordan. | Тебе следует пойти поработать над поисками Джордана |
| Can't we work a bit on my model? | Мы можем поработать немного над моей моделью? |
| But since you're here, maybe we can at least work on... closure. | Но раз уж вы здесь, мы могли бы поработать хотя бы над концовкой. |
| I know this all sounds very technical, but we can, you know, work on the language. | Я знаю, что это очень технический язык, но мы можем поработать над стилем. |
| Why don't you go work for your dad all day? | Почему бы тебе не поработать весь день на отца? |
| Why can't we work together? | Почему бы нам не поработать вместе? |
| Really? You must work with me next time then. | тогда в следующий раз мы должны поработать вместе. |
| Why don't you work out on SOD? | Почему бы тебе не поработать на соди? |
| Actually, it'll make a change to do some work standing. | Могу же я иногда и стоя поработать. |
| I agreed to let you work out of Station House Number Four, - but there are limits. | Я позволил вам поработать в Четвёртом полицейском участке, но всему есть пределы. |
| Maybe if I didn't have so many people in my apartment all the time I'd be able to get some work done. | Возможно, если бы у меня в квартире постоянно не болталась куча народа я бы смог немного поработать. |
| Why don't we work on it together, tonight? | Почему бы не поработать над этим вместе сегодня ночью? |
| Man, you work as a silhouette model for one day and it haunts you for the rest of your life. | Черт, стоит один день поработать моделью для силуэта, и последствия будут преследовать тебя до конца дней. |
| He's asking if I can work the charity box at the show tonight! | Спрашивает, смогу ли я поработать на благотворительной копилке. |