Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "Who - Какой"

Примеры: Who - Какой
You got to go through 400 years of oppression to know who I am. Тебе надо пережить 400 лет угнетения, чтобы понять, какой я.
And who knows what our life might have been like. Кто знает, какой бы стала наша жизнь.
A child who gave me a present for the first time. Какой ребенок? кто вручил мне подарок.
I don't care who did what to whom or in what disgusting manner. Мне плевать кто кого и на какой манер.
These systems are the rules and practices which determine who has access to how much land and for what purposes. Эти системы представляют собой правила и практику, которые определяют, кто имеет доступ к земле, каков размер земельных участков и с какой целью они должны использоваться.
I didn't know who you were. Я не знал, какой ты на самом деле.
They wouldn't even know who she was. Они бы даже не знали, какой она была.
Nonetheless, the Permanent Secretary also has the discretion to determine who would otherwise be the competent authority to administer such property. При этом Постоянный секретарь также может по своему усмотрению решать, какой из компетентных органов будет обеспечивать управление таким имуществом.
Please clarify who is the competent authority to receive and review complaints and provide information on the procedures for dealing with complaints. Просьба разъяснить, какой орган компетентен получать и рассматривать жалобы, а также представить информацию о процедурах разбирательства жалоб.
It is not clear who is to consult and for what purposes. Не ясно, кто должен проводить консультации и с какой целью.
4 children who all know what bread is supposed to taste like. Все четверо детей знали, какой вкус должен быть у хлеба.
I didn't concoct a room full of witnesses who saw and heard the real Louis Litt. Я не придумывала полную комнату свидетелей, которые видели и слышали, какой на самом деле Луис Литт.
In that connection he wondered who defined caste and race in India and on what basis. В этой связи он хотел бы задать вопрос, кто определяет касты и расы в Индии и на какой основе.
It was questioned who would decide and at what stage a situation warranted international attention. Задавались вопросы о том, кто будет решать и на какой стадии вопрос о том, что ситуация заслуживает международного внимания.
The sample is limited to the immigrants who remain in the country. Неясно, в какой степени те, кто покинул страну, отличаются от тех, кто в ней остался.
This raised the question of who or what mechanism would act when the Security Council was paralysed. В связи с этим встает вопрос о том, кто именно или какой механизм будет действовать, если Совет Безопасности окажется недееспособным.
They also control and decide who is acceptable and may be permitted to fill the vacant post. Они также контролируют и решают, какой кандидат является приемлемым и может претендовать на занятие вакантной должности.
Any person who has reached this age may conclude all civil contracts without any discrimination. Любое лицо, достигшее этого возраста, имеет право заключать любые акты гражданского состояния без какой бы то ни было дискриминации.
The Framework would make it possible to track who was using and developing each gazetteer and for what purpose. Эта рамочная основа предоставит возможность отслеживать, кто и с какой целью использует и разрабатывает каждый конкретный справочник.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked who decided whether Mauritania's reservation applied to a particular article. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, задает вопрос, кто принимает решение о том, к какой конкретно статье относится оговорка Мавритании.
The delegation should indicate who was responsible for investigating such complaints and what was the current status of any investigations. Делегации следует указать, кто является ответственным за расследование этих жалоб и в какой стадии оно находится в настоящее время.
That was unfair, as it was impossible to measure who had suffered the most. Это несправедливо, поскольку невозможно измерить, какой народ пострадал больше других.
She would also like to know the percentage of indigenous women who had access to reproductive health services. Она также хотела бы знать, какой процент женщин из числа коренного населения имеет доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья.
No one around this table is unaware of the distance between those who take decisions on peace operations, those who implement them, those who allocate resources, those who have to implement the decisions on the ground, and the recipient country. Всем сидящим за этим столом известно, какой существует разрыв между теми, кто принимает решения о проведении мирных операций, и теми, кто их осуществляет на практике, кто обеспечивает ресурсы, кто должен выполнять эти решения на местах, и странами-получателями.
He wished to know what consular protection was provided for prisoners who had been transferred to French prisons. Он просит сообщить, какой консульской защитой пользуются заключенные, переведенные во французские тюрьмы.