Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "Who - Какой"

Примеры: Who - Какой
In high school, you were the only one who saw me for who I really was or who I wanted to be. В школе, ты был единственным кто видел меня такой, какая я есть или какой я хочу быть.
Promise me that she who comes after me, learns who I am. Пообещай, что когда меня не станет, она узнает, какой я была.
I'm the only human being who is going to accept you for who you are. Я единственный человек, который сможет принять тебя таким, какой ты есть.
The other was my benefactor, who made me who I am. Другой - мой благодетель, сделал меня таким, какой я есть.
In the life that only I see, who I am, who I really am, is someone who struggles intensely with depression. В жизни, где я вижу себя таким, какой я есть, кем я на самом деле являюсь, я человек, который напряжённо борется с депрессией.
Am an artist who is not afraid to show people who I really am. Я артист, и не боюсь показаться людям таким, какой я есть на самом деле.
By the way, who was the scoundrel who lent you that book? Кстати, какой негодяй снабдил вас этой книжкой?
The girl who cares about me, for who I am. Которая любит меня за то, какой я есть.
I vow to love who you are and who you become. Клянусь любить тебя такой, какая ты есть, и какой ты станешь.
Alejandro works for anyone who will point him toward the people who made him. Алехандро работает на всех, кто приведёт его к людям, сделавшим его таким, какой он есть.
who's that actor who's in all those movies? Какой актер снялся во всех этих фильмах?
It is unclear to what degree those who have left differ from those who remain. Неясно, в какой степени те, кто покинул страну, отличаются от тех, кто в ней остался.
You need to be with people who accept you for who you are. Ты должен быть с людьми, которые примут тебя таким, какой ты есть.
There are those who are the way they are and there are those who know how to work and people who don't... Но также надо понимать, что каждый из нас такой, какой он есть, и что есть такие, кто умеет работать, а есть такие, кто не умеет...
And so is everyone else who loves you and accepts you for who you are. И все те, кто любит тебя и принимает таким, какой ты есть.
There's who you are, and there's who you think you are. Есть то, какой ты на самом деле и есть то, каким ты себя считаешь.
Or who I have been is not who I'm going to be. Или та, какой я была - я больше не буду такой.
I want to be loved for who I am, not who I pretend to be. Я хочу, чтоб они меня любили такой, какая я есть, а не какой кажусь.
You are who you are, and I knew who you were when I got into this. Ты такой, какой есть, и когда я начала с тобой встречаться, я понимала это.
The eligibility criteria for receiving paid maternity leave, particularly for women who held several jobs, and the percentage of minority women who did not qualify for such assistance should be clarified. Она просит пояснить критерии, которые используются для предоставления оплачиваемого декретного отпуска, в частности для женщин, которые заняты на нескольких работах, и сообщить, какой процент женщин из числа меньшинств не имеет право на получение такой помощи.
I got a call from some lawyer today who was asking me what kind of boss you are, and who long I've known you, and what animal best describes you. Мне сегодня позвонили несколько юристов, они спрашивали, какой ты начальник как долго я тебя знаю, и какое животное лучше всего тебя описывает.
It must first begin by finding out who these people are, how many of them there are, where they came from, who recruited them and for what purpose. Прежде всего следует определить, кто эти люди, какова их численность, откуда они прибыли, кто их нанял и с какой целью.
Who is such an educated sensible man who does not know his limit. Какой воспитанный здравомыслящий мужчина не знает границ своих возможностей.
Who loves you back for who you are. Кто любит тебя таким, какой ты есть.
We identify with the guru who tells us what to do, self-help therapist, or we embrace a totalitarian leader who appears to have no doubts about choices, who sort of knows. Мы прислушиваемся к гуру, говорящему нам что делать, терапевту по самосовершенствованию или поддерживаем тоталитарного лидера, у которого, кажется, нет сомнений в том, какой выбор сделать, а просто знает.