Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Каков

Примеры в контексте "What - Каков"

Примеры: What - Каков
All right, we need to deal with Slade, figure out what his next move is. Ладно, нам нужно разобраться со Слэйдом, понять, каков его следующий шаг.
The Ottawa meeting, held in October 1996, showed what sort of participation can be expected. Оттавская встреча, состоявшаяся в октябре 1996 года, показала, каков будет примерный состав участников такой работы.
I know that some delegations have wondered what the Australian stake is in this. Я знаю, что у некоторых делегаций возникает вопрос, каков интерес Австралии во всем этом.
The question was what form such discrimination took. Вопрос заключается в том, каков характер этих проявлений.
The main question is what the standard of liability of the carrier must be under these circumstances. Основной вопрос заключается в том, каков стандарт ответственности, которую перевозчик должен нести при таких обстоятельствах.
The Committee should give due thought to what the result of the present meeting should be; yet another decision would not have much impact. Комитету следует должным образом обдумать, каков может быть результат нынешнего заседания: еще одно решение не будет иметь большого воздействия.
Ms. EVATT proposed asking what was the average length of pre-trial detention. Г-жа ЭВАТ предлагает задать вопрос о том, каков средний срок содержания под стражей до судебного разбирательства.
Unfortunately, because of an absence of records it is impossible to determine what percentage of those emigrating from the Republic are women. К сожалению, из-за отсутствия регистрации невозможно определить каков процент из числа лиц, выезжающих из республики, составляют женщины.
She enquired what percentage of Zambians, particularly women, were illiterate. Она спрашивает, каков процент неграмотного населения в Замбии, особенно женщин.
He would like to know what constituted an acceptable level of risk in that regard. Он хотел бы знать, каков приемлемый уровень риска в этой связи.
Please indicate how much of this sum has been spent to date and what the features of this development activity are. Просьба указать, какая часть суммы была израсходована по настоящее время и каков характер этих мер по развитию.
He asked whether such marriages existed, how widespread they were and what their legal status was. Он спрашивает, имеют ли место подобные браки, насколько распространенными они являются и каков их правовой статус.
These systems are the rules and practices which determine who has access to how much land and for what purposes. Эти системы представляют собой правила и практику, которые определяют, кто имеет доступ к земле, каков размер земельных участков и с какой целью они должны использоваться.
On that basis, I would very much support my distinguished French colleague in asking to see what the mandate is. Исходя из этого, я очень поддержал бы моего уважаемого французского коллегу в просьбе разобраться с тем, каков же этот мандат.
He wished to know what the status of that force would be and how it would interact with MONUC. Он хотел бы знать, каков будет статус этих сил и каким образом они будут взаимодействовать с МООНДРК.
If so, what would the modalities of operation be? Каков будет порядок ее функционирования в том случае, если это следует сделать?
Another delegation wondered where the UNDAF process stood in Peru and what had been the UNICEF contribution. Другая делегация поинтересовалась, в каком состоянии находится процесс реализации РПООНПР в Перу и каков вклад ЮНИСЕФ в этой связи.
He wished to know whether investigations had been started to determine the accountability of State officials and what the outcome had been. Он хотел бы знать, начаты ли какие-либо расследования для определения степени ответственности официальных государственных лиц, и каков результат.
Individuals and organizations should not be entitled to receive resources from abroad, no matter what the source or the justification. Нельзя допускать, чтобы отдельным лицам и организациям было разрешено получать ресурсы из-за границы, каков бы ни был их источник и какая бы основа под это ни подводилась.
It would be interesting to know what the impact of that training had been, preferably with concrete examples. Было бы интересно узнать, каков был их эффект; было бы желательно привести конкретные данные.
He asked what the legal status of such agreements was and whether they conferred extra powers on the local authorities. Он спрашивает, каков юридический статус таких соглашений и наделяют ли они дополнительными полномочиями местные органы власти.
He also asked what kind of representation civil society has in the Supreme Council and if they have the right to vote. Он спросил также, каков уровень представительства гражданского общества в Верховном Совете и имеют ли эти представители право голоса.
Mr. KHALIL asked what the maximum legal duration of pre-trial detention was, and whether it was observed in practice. Г-н ХАЛИЛЬ спрашивает, каков предусмотренный законом срок предварительного задержания и соблюдается ли этот срок на практике.
I'm just wondering what Plan B is here. Я просто хочу узнать, каков План Б.
I think you deserve to know what he's really like. Я думаю ты заслуживаешь того, чтобы знать каков он на самом деле.