Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Каков

Примеры в контексте "What - Каков"

Примеры: What - Каков
And if he hadn't put the gun down, what was your plan "b"? А если б он не опустил пистолет, каков был твой план Б?
You, swallow from the south, what is the way to your homeland? Ты, пришедший с юга, каков твой путь домой?
Were I to request her presence... what might be her answer? Ежели я попрошу её компании, каков был бы её ответ?
Asked how many women were representing Nicaragua in other countries and how many were employed in international organizations, and what their proportion in relation to men was, the representative said that there was one woman ambassador who was serving as ambassador in five countries concurrently. На вопрос о том, сколько женщин представляют Никарагуа в других государствах и работают в международных организациях и каков их процент по отношению к мужчинам, представитель заявила, что в настоящее время одна женщина является послом одновременно в пяти странах.
It remains to be seen whether this was a one-off event or whether it will be followed by further similar appeals and, if so, what will be their effect. Пока нет ясности в отношении того, являлось ли это разовым явлением или же в будущем будут сделаны аналогичные призывы, и если так, каков будет их эффект.
Do I have to travel all the way from Amsterdam to find out what your plans are to defend our country from invasion? Мне пришлось преодолеть весь этот путь из Амстердама, чтобы узнать, каков твой план защиты нашей страны?
She asked whether statistics on such compensation were available, who was responsible for deciding whether compensation should be awarded, and what mechanism had been established for those decisions. Она спрашивает, имеются ли статистические данные относительно такой компенсации, кто отвечает за принятие решений о выплате компенсации и каков механизм осуществления этих решений.
In order better to assess the impact of the Constitution, it was indispensable for the Committee to know what its status was in the Chinese legal system, whether it was a binding norm or a programme and whether it could be invoked directly. Для более точной оценки воздействия Конституции Комитету необходимо знать, каков ее статус в правовой системе Китая, т. е. идет ли речь об обязательной или факультативной норме и можно ли на нее непосредственно ссылаться.
In particular, it did not provide information as to: who would effect the termination; whether the termination would have to be permanent; and what was the scope of the termination. В частности, она не содержит информации о том, кто будет осуществлять прекращение; будет ли прекращение носить постоянный характер; и каков объем этого прекращения.
So they didn't know how long Gabby would be in a coma, didn't know when that would change and what the prognosis would be. Поэтому они не знали, как долго Габби пробудет в коме, не знали, когда состояние изменится, и каков будет прогноз.
So what do you reckon the range of this thing is. Как думаешь, каков их радиус действия?
So what are we looking at, Dr. Rubell - the scale and scope? Так с чем мы столкнулись, доктор Рубелл... каков охват и масштаб?
His delegation wished to know what DPI intended to do with the P-4 post of director of the Ouagadougou Centre provided for in the 1992-1993 budget, and to be informed as to the actual status of the Centre itself. Делегация Буркина-Фасо хотела бы знать, как намерен распорядиться Департамент должностью С-4 директора центра в Уагадугу, которая предусмотрена в бюджете на 1992-1993 годы, и каков будет реальный статус центра.
His delegation wished to know how many such trust funds had been formed for utilization by the Department of Peacekeeping Operations, how such trust funds were financed and managed, and what precisely were their expenditures. Его делегация хотела бы знать, сколько таких целевых фондов было создано для использования Департаментом операций по поддержанию мира, каков механизм финансирования этих целевых фондов и управления ими и каковы конкретно расходы по ним.
I think we all have the same question... which is; what is our limit? Я думаю, что у нас всех один и тот же вопрос... каков мой лимит?
Regarding article 2, he asked whether the government had considered it necessary to take measures to give effect to its second paragraph and, if so, what was the nature of the measures taken and which population groups were benefiting therefrom. В отношении статьи 2 г-н Валенсия Родригес спрашивает, считает ли правительство необходимым принимать меры для осуществления пункта 2, и, если да, каков характер этих мер, и на улучшение положения каких групп населения они направлены.
She would also like to know what was the status of international human rights instruments, in particular the Convention, under Tunisian law and whether the Government was contemplating the introduction of a broad concept of discrimination in the Constitution or the domestic law. Она хотела бы также знать, каков статус международных документов о правах человека, в частности Конвенции, в праве Туниса и планирует ли правительство включение широкого понятия дискриминации в конституцию или внутреннее законодательство.
In your opinion, to what extent does it serve the needs of the true population of the city? Каков, по вашему мнению, ее реальный уровень адекватности по отношению к населению, действительно проживающему в этом городе?
I am often asked: what has been the greatest success, and the greatest failure, of these ten years? Меня часто спрашивают, каков был наибольший успех и какова была наибольшая неудача за эти десять лет.
He also requested the independent expert's opinion of the situation concerning the rights of the child in Haiti and asked whether child labour existed and what percentage of children over age 11 were enrolled in school. Кроме того, он хотел бы знать мнение независимого эксперта о положении в области прав ребенка в Гаити, существует ли детский труд, а также каков показатель посещения школ детьми в возрасте старше 11 лет.
For businesses, what is the balance between "hard" factors and "image" factors in their location decisions? Каков применительно к предприятиям баланс между "материальными" и "моральными" факторами при принятии ими решений о месте размещения?
Similarly, given the increase in the rate of illegitimacy, she asked how the constitutional rights of women and children were protected, and what was the legal status of the members of the family unit. Кроме того, с учетом увеличения случаев противозаконных действий она интересуется, каким образом защищены конституционные права женщин и детей и каков юридический статус членов семьи.
And what is the nature of its nuclear arsenal, as well as its arsenal of weapons of mass destruction and their position? Каков характер ядерных арсеналов этой страны, а также арсенала оружия массового уничтожения и их размещения?
I am not sure what the answer is to that question, but at some point it might be helpful for the international community to work out where, exactly, it stands on the Somali question. Я не уверен в том, каков ответ на этот вопрос, но в какой-то момент международному сообществу было бы неплохо определиться, какова точно его позиция в сомалийском вопросе.
In particular, she wished to know whether it was a governmental or non-governmental organization, how it was financed and staffed, whether it was present around the country and what was its mandate. В частности, она хотела бы знать, является ли она правительственной или неправительственной организацией, каким образом она финансируется и комплектуется штатами, действует ли она по всей стране и каков ее мандат.