(a) What is the legal time limit for police custody and pre-trial detention? |
(а) Каков определенный законом срок для предварительного содержания под стражей? |
So now I'm thinking, What is my duty to my friend? |
И я думаю: Каков мой долг по отношению к другу? |
What is the range of options available for ensuring that the end use of technology is for the purpose intended in the transfer? |
Каков перечень вариантов, позволяющих обеспечить, чтобы конечное применение технологии отвечало цели, предполагавшейся при ее передаче? |
(x) What is/are the legal regime or regimes applicable to objections to reservations in the context of a succession of States, irrespective of the form it takes? |
х) каков или каковы юридические режимы, применяемые к возражениям против оговорок в рамках правопреемства государств, независимо от его формы? |
What are the "minimum standards of living" for urban and rural areas (para. 58)? |
Каков "минимальный прожиточный минимум" для городских и сельских районов (пункт 58)? |
What are the levels of access by people in the Republic of Korea to telephones, mobile phones, personal computers and the Internet? |
Каков уровень доступа населения Республики Корея к телефонам, мобильным телефонам, персональным компьютерам и Интернету? |
What is the gender balance in the NAP steering committee, national coordinating body and national NGO coordinating body? |
Каков гендерный состав руководящего комитета НПД, национального координационного органа и национального координационного органа НПО? |
What was the status of the new Ordinance designed to revise the admittance system and to abolish the discriminatory provision? |
Каков статус нового указа, который должен пересмотреть систему допуска на территорию и высылки с территории? |
What has been the experience in implementing this in, for example, the States of Chiapas, Guerrero and Oxaca? |
Каков опыт применения этой нормы, в частности в штатах Чьяпас, Герреро и Оахака? |
(a) What progress has been made on specific actions with explicit timelines as set out in the Vientiane Action Plan? |
а) Каков прогресс в осуществлении конкретных шагов с установленными сроками выполнения, предусмотренных Вьентьянским планом действий? |
What? - There's still the matter of height. |
Каков был твой рост до несчастного случая? |
What were the successful experiences and best practices from developing countries in making growth more participatory and inclusive with impact on poverty reduction, job creation and equity? |
Каков успешный опыт и полезные наработки развивающихся стран в достижении более демократического и интегрирующего характера роста с отдачей в плане снижения бедности, создания рабочих мест и равенства? |
(a) What is the potential for making transport healthier and more accessible for urban populations through walking and cycling? |
а) Каков потенциал для создания более благоприятного для здоровья и доступного транспорта в интересах городского населения с упором на ходьбу и езду на велосипеде? |
(c) What should be the regional scope for the priorities and guidance and their reasonable implementation periods? |
с) Каков должен быть региональный охват приоритетов и ориентиров и каковы должны быть их разумные сроки осуществления? |
What are the exact instructions that are making it do that? |
Каков реальный механизм, который делает это с клеткой? |
What is the mindset of public servants and do they have the ethos, behavioural patterns, and motivation to deliver on a sustainable development agenda? |
Каков образ мыслей государственных служащих, есть ли у них система ценностей, модели поведения и стимулы, необходимые для реализации повестки дня в области устойчивого развития? |
What was the composition of makhallas, the local communities that appeared to play an important role in consolidating peace and inter-ethnic understanding, and who appointed their members? |
Каков состав махалля (органы местного самоуправления), которые, кажется, играют важную роль в укреплении мира и межэтнического согласия, и кто назначает их членов? |
What was your plan - take my daughter clubbing And hope she'd plead your case to the dean? |
Каков был твой план... потаскать мою дочь по клубам и надеяться, что она замолвит словечко декану? |
What choice when our lives are not our own? |
Каков выбор, если наши жизни уже не наши? |
What is their experience in participating in formulation and evaluation of policies for poverty reduction and the mechanisms to implement such policies? |
Каков их опыт в деле разработки и оценки политики сокращения масштабов нищеты и механизмов по осуществлению такой политики? |
It's amazing, when you meet a head of state and you say, "What is your most precious natural resource?" |
Невероятно, но когда вы встречаетесь с главой государства и спрашиваете: "Каков ваш самый ценный ресурс?" - они не ответят "дети" сразу. |
What will be the maximum duration of pre-trial detention in police establishments once the new Detention Act enters into force? |
Каков будет максимальный срок досудебного содержания под стражей в полицейском участке, когда вступит в силу новый закон о содержании под стражей? |
What was the maximum length of time a person could be held in pre-trial detention without being able to communicate with anyone outside the detention facility? |
Каков максимальный срок, в течение которого лицо может содержаться под стражей до суда, не имея возможности поддерживать отношения с кем-либо за пределами места задержания? |
What is the maximum fee introduced in 2002 for the care of the elderly and for people with disabilities? |
Каков максимальный уровень платы за уход за престарелыми лицами и инвалидами, которая была введена в 2002 году? |
What is the experience with the application of clauses covering pre-investment (admission) through national treatment or most-favoured-nation treatment? |
Каков опыт применения положений, регулирующих предынвестиционный период (допуск инвестиций) на основе национального режима или режима наиболее благоприятствуемой нации? |