What are the best company practices in the area of OFDI, and what are their key success factors? |
Каков характер передовой практики компаний в области вывоза ПИИ и каковы важнейшие факторы их успеха? |
What were the powers of the new Human Rights Commission, what was its status and how was it funded? |
Какими полномочиями облечена новая Комиссия по правам человека, каков ее статус и каким образом осуществляется ее финансирование? |
What is the illiteracy rate in Mongolia and what steps are being taken in this regard by the Government? |
Каков процент неграмотных в Монголии и какие меры принимаются в этой связи правительством? |
What was the status of such officials who seemed to exercise judicial powers and what ensured their independence? |
Каков статус таких должностных лиц, которые, по-видимому, осуществляют судебные полномочия, и что является гарантией их независимости? |
What is the percentage of foreign workers and to what extent are they fully integrated into the Spanish labour market? |
Каков процент иностранных рабочих в стране, и в какой степени они интегрированы в испанский рынок труда? |
What is the situation of minorities as regards assistance for setting up businesses and what is the level of self-employment within the minority? |
Каково положение меньшинств с точки зрения получения помощи для создания предприятий и каков уровень самозанятости на уровне отдельного меньшинства? |
What I'm saying is... what are the chances of getting HIV from an infected tattoo needle? |
Я говорю о том... каков шанс получить ВИЧ от инфицированной иголки для татуировок? |
So you don't have to tell what latitude, longitude you're at, you don't have to tell what your roof slope angle is, you don't have to tell what orientation. |
Так что вам не надо говорить широту и долготу, на которых вы находитесь, вам не надо говорить, каков угол наклона вашей крыши, вам не надо говорить расположение. |
What should we do about it, and what will be the outcome? |
Что мы можем сделать с проблемой, и каков будет результат? |
So you don't have to tell what latitude, longitude you're at, you don't have to tell what your roof slope angle is, you don't have to tell what orientation. |
Так что вам не надо говорить широту и долготу, на которых вы находитесь, вам не надо говорить, каков угол наклона вашей крыши, вам не надо говорить расположение. |
Increasingly, Member States are asking where and how the United Nations should invest and what should be the balance between country-level investments and investment in global issues. |
Все чаще государства-члены задают вопрос о том, где и каким образом Организация Объединенных Наций должна инвестировать и каков должен быть баланс между инвестициями на страновом уровне и инвестициями в решение глобальных вопросов. |
She asked what might be the best way to promote compulsory jurisdiction - perhaps by describing it as a safety valve in the international system. |
Оратор спрашивает, каков наилучший способ способствовать признанию юрисдикции Суда обязательной; возможно, следовало бы охарактеризовать ее как предохранительный клапан в международной системе. |
The idea that the Guide to Enactment should be a work in progress that could be updated and enriched through the Internet could contribute real added value, and he asked what its status was. |
Идея о том, что Руководство по принятию Типового закона должно постоянно обновляться и обогащаться через интернет может стать источником реальной добавленной стоимости, и оратор спрашивает, каков ее нынешний статус. |
As a result, users asked questions such as what is the official rate of deforestation and based on which rate should plans and policies be formulated for the protection and conservation of forests. |
В результате у пользователей возникали такие вопросы, как, например, каков официальный показатель скорости обезлесения и на основании какого показателя следует разрабатывать планы и политику защиты и сохранения лесов. |
Generally, political bodies are also responsible in the beginning for choosing the conceptual framework (e.g. "what is the range of important topics and which of those have priority?"). |
В целом на начальном этапе ответственность за выбор концептуальной основы (например, "Каков диапазон важных тем и какие из них являются приоритетными?") лежит также на политических органах. |
First, what was the minimum level of inaction required for it to play a meaningful role in the formation of customary international law? |
Во-первых, каков минимальный уровень бездействия, необходимый для того, чтобы играть существенную роль в формировании международного обычного права? |
He wished to know what financial resources had been allocated to the National Commission on Human Rights over the past three years, and whether the funding had enabled it to function efficiently, for example to frequently and regularly visit places of detention. |
Он хотел бы знать, каков объем ресурсов, выделенных Национальной комиссии по правам человека за последние три года, и позволяют ли ей эти средства работать эффективно, например часто и регулярно посещать места содержания под стражей. |
And, considering what the world is now, with all the misery, conflict, destructive brutality, aggression, and so on... |
И, учитывая каков сегодня мир, со всеми страданиями, конфликтами, разрушительной жестокостью, агрессией, и так далее... |
But what was that second thing you said? |
Напомни, каков был второй грех? |
The spirit of eagerness and adventure... and the confidence that the world is what it is... and is there for you to discover. |
Духом тяги к знаниям, духом приключений... и уверенности в том, что мир таков, каков он есть... и он здесь для того, чтобы его открывали вы. |
Well, I don't really care what my son is like, |
Ну, меня не сильно волнует каков мой сын |
Look, I don't know what your plan is, But you shouldn't have dragged me into it. |
Слушай, я не знаю, каков был твой план, но тебе не стоило втягивать в это меня. |
Okay, so what is our first step on our quest to help this man? |
Так, каков наш первый шаг на пути помощи этому человеку? |
thinking about what might the images you see sound like if we could listen to them. |
Наша идея была - понять, каков должен быть у их рисунков звук, если бы их можно было слышать. |
And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about? |
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? |