Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Каков

Примеры в контексте "What - Каков"

Примеры: What - Каков
What is the cost of any damage arising from the illegality - both financial and qualitative (damage to the environment etc)? Каков размер какого бы то ни было ущерба, вызванного противозаконным действием, - как финансового, так и качественного (ущерб окружающей среде и т.д.)?
What is the average timeframe to register a change of ownership to a full parcel (viz. a title to an existing property)? Каков средний срок для регистрации перехода права собственности на не требующий дробления участок (т.е. титула на существующую собственность)?
(a) What is the minimum forensics capacity that a State should have in order to meet its international legal obligations to investigate and prosecute unlawful killings? а) Каков минимальный судебно-экспертный потенциал, которым государство должно обладать для того, чтобы выполнить свои международные юридические обязательства по проведению расследований и преследованию виновных в незаконных убийствах?
What is the effect of terrorism, especially nuclear terrorism, on NWS granting NSAs? каков эффект терроризма, и особенно терроризма ядерного, на ГОЯО, предоставляющие НГБ?
"What is the margin of error?" Answer... "Zero." "Каков предел ошибки?" Ответ: "Нулевой".
What was the minimum age at which a child could be arrested, and how was that age determined, if not on appearance alone? Каков минимально допустимый возраст ребенка для произведения ареста, и каким образом, помимо внешнего вида, определяется его возраст?
What is the nature of Government of Rwanda interaction with authorities in the Kivus concerning border security issues, e.g.: information sharing, agreements on repatriation of alleged criminals, joint security patrols? Каков характер взаимодействия правительства Руанды с властями в провинциях Киву по вопросам безопасности на границе, например, в плане обмена информацией, договоренностей о репатриации предполагаемых преступников, совместного патрулирования?
What was your plan - to hide in the woods, hoping I would pass you by? И каков был план... прятаться между деревьев, надеясь, что я тебя не замечу?
What is your diagnosis of Mr. Hailey's mental condition... on the day that he shot Billy Ray Cobb and James Lewis Willard? И каков же диагноз состояния ума мистера Хейли в тот день... когда он застрелил Билли Рэя Кобэта и Джеймса Луиса Виларда?
What skills are needed to select, implement, monitor and evaluate strategies, plans and programmes at national and local level? Каков должен быть потенциал, позволяющий определять стратегии, планы и программы как на общенациональном, так и на местном уровне, осуществлять их, а также отслеживать и оценивать ход их реализации?
What is the best approach to deal with the issue of climate change in the light of today's realities (e.g., lack of options to quickly switch to less carbon intensive energy sources over the medium term)? Каков наилучший подход к решению проблемы изменения климата в условиях сегодняшней реальности (например, при отсутствии возможных вариантов быстрого перехода в среднесрочной перспективе на менее углеродоемкие источники энергии)?
What machinery existed to implement the Committee's decisions under the article 22 procedure and the Views of the Human Rights Committee? Каков механизм осуществления решений Комитета в соответствии с процедурой статьи 22 и учета мнений Комитета по правам человека?
What is the income level of the average African, relative to that of his or her counterparts in many countries of the West, vis-à-vis the capacity to patronize the goods and services which globalization offers? Каков уровень доходов среднего жителя Африки по сравнению с жителями многих стран Запада с точки зрения способности приобретать товары и услуги, которые предлагает глобализация?
What has been the national experience with mutual recognition of qualifications required for the delivery of services, and how important are these for the delivery of environmental services? Каков национальный опыт в области взаимного признания квалификации, необходимой для предоставления услуг, и насколько это важно для предоставления экологических услуг?
What is the status of the Manual for Use of Force by the Police as a supplementary guide to the Law on Police and the Code of Ethics for the Representatives of the Penitentiary System? Каков статус Руководства по применению силы полицией в качестве дополнительного пособия к Закону о полиции и Кодекса этических норм для сотрудников пенитенциарных учреждений?
What is the nature of the arrangements currently in place for the undertaking of research on marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction (e.g., global, regional or national; public or private or public-private)? Каков характер имеющихся механизмов проведения исследований по морским генетическим ресурсам из районов за пределами национальной юрисдикции (например, являются ли такие механизмы глобальными, региональными или национальными; государственными, частными или частно-государственными)?
What is the nature of current practices for the undertaking of conservation and management (e.g., global, regional or national; public or private or public-private)? Каков характер нынешней практики в плане механизмов сохранения и управления (например, являются ли такие механизмы глобальными, региональными или национальными; государственными, частными или частно-государственными)?
E. Public participation: What was the best way to ensure good public participation in relation to nuclear energy-related activities? Е. Участие общественности: каков лучший способ обеспечить активное участие общественности в вопросах деятельности, связанной с ядерной энергией?
What rules govern the preparation of school textbooks and, in particular, religious textbooks at the primary and secondary school levels? Каков режим подготовки школьных учебников и конкретно учебников по религиозному образованию на уровне как начального, так и среднего образования?
What is the nature of the legislative measures your country has enacted to protect and assist victims, f including measures to address the needs of special groups of victims? Каков характер законодательных мер, принятых в вашей стране в целях защиты и оказания помощи потерпевшим, включая меры в интересах особых групп потерпевших?
What is the overall average timeframe to record a transaction in the land registry from the time of receipt of the application to the time that the updated register is available for inspection? Каков общий средний срок проводки операции в земельном кадастре, исчисляемый с момента получения заявки до момента, когда обновленный кадастр будет доступен для сверки?
What are the total taxes, registration and legal fees paid by the purchaser and vendor for a transfer of the ownership of a dwelling of the type defined in question 5.6? Каков общий размер налогов, сборов на услуги по регистрации и юридическому оформлению, взимаемых как с продавца, так и с покупателя при передаче права собственности на жилище, определение которого приводится в вопросе 5.6?
What level of recurring taxes (such as rates, poll tax, water charges, service charges etc.) are payable in respect of an average priced dwelling as defined in question 5.2? Каков уровень периодических налогов и сборов (например, пошлин, подушного налога, платы за воду, сборов за обслуживание и т.д.), выплачиваемых в отношении среднего по цене жилища, определение которого приводится в вопросе 5.2?
Embrace what you are. Прими себя таким, каков ты есть.
Please provide more detailed information about the 207 officials disciplined in 1996/1997 for violating citizens' social rights. Precisely which social rights were involved? What was the official rank of the persons responsible for these violations? Просьба представить более подробную информацию о 207 должностных лицах, наказанных в 1996-1997 годах за нарушение социальных прав граждан: о каких именно социальных правах идет речь и каков должностной уровень лиц, допустивших эти ущемления.