Is this what Japanese breads taste like? |
Так вот каков он - японский хлеб? |
Yes. Who I am, not just what I look like. |
Да, каков я, а не как выгляжу. |
So this patient is in their 50s, so we can actually give them a very precise estimate of what their risk for prostate cancer is. |
Этому пациенту пятый десяток, и поэтому мы можем дать ему очень точную информацию каков у него риск возникновения рака простаты. |
And what plans have you, Rick Grimes of Alexandria? |
И каков твой план, Рик Граймс из Александрии? |
Vast sums have been expended, but with what result? |
Были израсходованы огромные суммы, но каков же результат? |
Further, what is the nature of that regime? |
Далее, каков характер этого режима? |
Listen, I just want to know what the plan is in case the ID doesn't work out. |
Послушай, я лишь хочу знать, каков план в случае если документы не пройдут. |
But as I got older, I saw the world for what it really was. |
Но когда я стал взрослее, я увидел мир именно таким, каков он есть. |
So what is your plan for Polly? |
И каков твой план для Полли? |
Also, what was the civil limitation period? |
Кроме того, каков срок давности, применяющийся при нынешнем гражданском режиме? |
He asked who had the right to make such appeals and what the composition of the appeals tribunal was. |
Г-н Бхагвати спрашивает, кто имеет право подавать такие апелляции и каков состав апелляционного суда. |
I may have been born with my eyes closed, but now I see the world for what it is. |
Может я и был рождён слепым щенком, но теперь-то я вижу, каков этот мир. |
But what kind of threshold is meant by "general agreement"? |
Но каков порог, после которого достигается "общая договоренность"? |
Was it a decision-making body and what was its budget? |
Представляет ли она собой директивный орган и каков ее бюджет? |
She also wondered how the next programme budget would reflect the Board's proposals and what the Secretariat's forecast was in that connection. |
Она также хотела бы знать, каким образом в следующем бюджете по программам будут отражены предложения Совета и каков прогноз Секретариата в этой связи. |
The first question asked what should be the level or levels of emission limitation and reduction? |
Первый вопрос заключался в следующем: каков должен быть уровень или уровни ограничения и сокращения выбросов? |
How many persons were in that situation and what was their legal status? |
Сколько человек находятся в такой ситуации и каков их юридический статус? |
Ideally, what spheres of competence should be transferred to the decentralized authorities? |
З) Каков оптимальный объем обязанностей, возложенных на децентрализованные органы власти? |
what does the right to health mean? |
Каков юридический смысл права на здоровье? |
of the report, and what their status was vis-à-vis the prison authorities. |
доклада, и каков их статус в административной пенитенциарной системе? |
Mr. BHAGWATI asked about the membership of the Judicial Service Commission, who appointed its members, and what qualifications candidates for membership must have. |
Г-н БХАГВАТИ спрашивает, каков членский состав Комиссии по судебной системе, кто назначает ее членов и какие требования предъявляются к кандидатам в члены. |
It would be useful, however, to know the composition of the Committee and what results it had achieved. |
Осталось узнать, каков состав этого Комитета и каких результатов он добился. |
How was that team constituted and what resources were available to it? |
Каков состав этой группы и какими средствами она обладает? |
He wished to know whether those cases had been investigated and what the outcome, if any, had been. |
Он хотел бы знать, было ли проведено расследование этих случаев и если да, то каков был результат. |
And if so, what mandate is that, please? |
И если так, то скажите, пожалуйста, каков этот мандат? |