Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Каков

Примеры в контексте "What - Каков"

Примеры: What - Каков
So, what was your plan? Так каков был твой план?
No matter what the verdict is? Неважно каков будет вердикт?
So, what is your plan? Так, каков твой план?
And what is the result? Ну и каков же результат?
I'm sorry, what was the question? Простите, так каков вопрос?
All right, so what is your plan? Ладно, каков твой план?
And what was the answer? И каков же ответ?
And what was the prize? И каков был приз?
And what was Kettlebaum's verdict? И каков был вердикт Кеттельбаума?
What is the current status of the Terrorist and Disruptive Activities (Prevention and Punishment) Act 2002, the Public Security Act and the Local Administrative Act? Каков нынешний статус Закона 2002 года о терроризме и подрывной деятельности (предупреждение и наказание), Закона о государственной безопасности и Закона о местном самоуправлении?
What would the position be if a decision were to be taken in the future by agreement between the United Nations and sending States to treat United Nations civilian police as being subject to the exclusive jurisdiction of the sending State? Каков будет статус, если в будущем по соглашению между Организацией Объединенных Наций и направляющими государствами будет принято решение рассматривать гражданских полицейских Организации Объединенных Наций как подпадающих под исключительную юрисдикцию направляющего государства?
What is your view as Head of State or Government on the importance to your country of the ecosystem services provided by biodiversity and the risks to your country's well-being and security represented by continuing loss of biodiversity? Каков ваш взгляд в качестве главы государства или правительства на важность сохранения для вашей страны экосистемных услуг, обеспечиваемых биоразнообразием, и какой риск для благосостояния и безопасности вашей страны представляет дальнейшая утрата биоразнообразия?
Italian tomato sauce is what? It's blended; it's thin. Каков итальянский соус? Он растёртый и жидкий.
And the crazy thing is, I already knew what the real world feels like. Это невероятно, но я уже знала, каков этот настоящий мир.
You don't know what Delhi people are like. Знаешь, Куш, ты даже не представляешь, каков народ в Дели.
PICKMAN: that can make me see the world for anything than what it is... Не создана еще такая таблетка которая заставила бы меня воспринять мир не таким, каков он на самом деле...
But then he gets to see what the world would be like if he'd never been born. Но затем он увидел, каков был бы мир, если бы его не было.
And what is the extent of the above collective? И каков же круг этого общества?
I submit that the overarching mission of the United Nations is to defy the status quo and to work unrelentingly to transform the world from what it is into what it can be. Я считаю, что высшее предназначение Организации Объединенных Наций - бросить вызов существующему в мире порядку и с неослабевающим упорством стараться изменить мир и из такого, каков он сейчас, сделать его таким, каким он мог бы стать.
What does, what does Howard Lyman contribute to Lockhart/Gardner? Каков вклад Говарда Лимана в развитие "Локхарт и Гарднер"?
In particular, to what extent do they constrain or enhance them, and what has been the experience in this respect? В частности, в какой степени МИС все же оказывают сдерживающее или стимулирующее воздействие и каков накопленный в этой области опыт?
It was also asked what were the reasons for, and what was the percentage of, farmers' households that were headed by single women. Хотелось бы также знать, что приводит к возникновению в сельской местности домашних хозяйств, возглавляемых одинокими женщинами, и каков процент таких домашних хозяйств.
Whatever the makeup of the new Government, which is yet to be decided, my message will be the same: we will judge you not by what you said on the campaign trail, but by what you do in office. Каков бы ни был состав нового правительства, этот вопрос еще предстоит решить, мое послание будет тем же самым: мы будем судить о вас не по заявлениям, которые вы делали в ходе предвыборной кампании, а по тому, что вы делаете, находясь у власти.
What do they actually do, what is their rank, where are they located, what statistics are available regarding their work and what kind of recommendations have they accepted?) Кому подчиняются эти должностные лица, каковы их конкретные функции, какую должность они занимают, каков их статус в структуре генпрокуратуры, каковы относящиеся к ним статистические данные и какие рекомендации, например, были ими приняты?
Those that want to accept what I say, or think that what I say is nice, because I do not demand anyone accept anything I say at any time. Настоящая любовь означает, что вы уважаете человека за то, каков он есть, а не за то, каким вы хотите видеть его. Вы должны понять других людей как они есть и любить их за это.