Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Каков

Примеры в контексте "What - Каков"

Примеры: What - Каков
Before implementing national biofuel strategies, Governments have to take some crucial decisions, e.g. whether biofuel production is intended for transportation or for broader energy replacement; what are the land requirements, which conversion technology scale is desirable. Прежде чем приступить к реализации национальных стратегий в области биотоплива правительства должны принять ряд важных решений: предназначается ли биотопливо исключительно для транспорта или для более широкого энергозамещения; каковы потребности в земельных площадях; и каков желательный масштаб использования конверсионных технологий.
She asked how extensive such trafficking was in Bolivia and what mechanisms there were for identifying and assisting victims. В последнем случае она спрашивает, каков размах явления торговли людьми в Боливии и каковы механизмы, используемые для выявления жертв и оказания им помощи?
But we do not believe that we should be trying to somehow set out in advance what the outcome of the negotiation is before we embark on a negotiation. Но мы не считаем, что нам следует пытаться как-то заранее изложить, каков будет исход переговоров, прежде чем приступать к переговорам.
On the subject of the ombudspersons, she asked how they were appointed, which Government body designated them, the length of their term of office and what effect restructuring in that area might have on their activities. Что касается процедуры назначения омбудсменов, то г-жа Палм хотела бы знать, какой орган занимается этим назначением, каков срок действия их мандата и какие последствия для их деятельности будет иметь проведение предполагаемой реорганизации.
He would therefore like to know the composition of the Board, whether it was possible to be represented in it and what measures were taken to help those who did not speak Danish to lodge an appeal. Г-ну О'Флаэрти также хотелось бы знать, каков состав этого Совета, можно ли обеспечить свое представительство перед этим органом и какие принимаются меры для оказания лицам, не владеющим датским языком, помощи в подаче жалобы.
But I ask you, what is the color of joy? Но я хочу спросить вас: Каков цвет радости?
When she's gone, you'll be able to admit what you are. Когда ее не будет, ты примешь себя таким, каков ты есть.
Look, I don't know what the answer is, but we can't keep going on like this, or else we'll lose him. Послушай, я не знаю, каков ответ, но мы не можем продолжать в том же духе, иначе мы потеряем его.
And what, fair lady, shall be my prize, should I triumph? И каков будет приз, моя прекрасная леди если я одержу победу?
"This news is still breaking but what is your response to the pending release of classified documents?" "Эта новость всё ещё главная, но каков ваш ответ на ожидание выкладывания секретных документов?"
It is always possible, of course, but with what motive? Конечно, такое возможно, но каков мотив?
And Dr. Hamburg will then determine what the next step is, depending on how the cancer responds to the chemo. И доктор Гамбург будет решать каков будет следующий шаг, в зависимости от того, как рак отреагирует на химиотерапию.
Please provide information on any complaints received by these bodies regarding violence against women human rights defenders, whether these complaints have led to investigations and what has been the outcome of such investigations. Просьба предоставить информацию о полученных этими органами жалобах, касающихся насилия в отношении защитников прав женщин, были ли возбуждены расследования этих жалоб и каков результат таких расследований.
In the ensuing discussion, the representative of Senegal inquired whether IPU made recommendations to Member States and, if so, what the legal weight of such recommendations was and the follow-up by IPU on them. В ходе последующей дискуссии представитель Сенегала спросил, сделал ли ВПС рекомендации для государств-членов, и если да, то каков правовой вес таких рекомендаций и какие последующие меры по ним принял ВПС.
What is the maximum period of time a person can be held in solitary confinement, in what circumstances, who decides to impose it and what recourse is available to contest the decision? Каков максимальный срок одиночного заключения, при каких обстоятельствах эта мера применяется, кто принимает решение о ее применении и как можно оспорить это решение?
On the proposal to establish a Division of Management, he wanted to know what would be strengthened as a result of the proposal and what concrete measures would be taken to this end. Что же касается предложения о создании Отдела управления, то он хотел бы знать, каков будет выигрыш в результате принятия этого предложения и какие конкретные меры будут приняты с этой целью.
She also wondered what protection there was for the rights of women in such marriages, what was the status of children from such marriages and, in particular, whether they could inherit. Она также интересуется, как защищаются права женщин в таких браках, каков статус детей, родившихся в таких браках, и, в частности, имеют ли они право наследования.
The rules for distribution must define which data are required to be shared, what is the required timeline for sharing data, what is the standard data representation format, and who has access to the data. Правила распределения должны определять, какие данные должны стать предметом обмена, каковы требуемые хронологические рамки для обмена данными, каков стандартный формат представления данных и кто имеет доступ к данным.
Given that 10 per cent of the population was Kurdish, he wondered to what extent they were represented in public office, the public service and civil society in general and what the participation rate was in Kurdish areas during elections. С учетом того, что 10 процентов населения составляют курды, он спрашивает, в какой мере они представлены на государственной службе и в гражданском обществе в целом и каков уровень участия населения в выборах в районах, населенных курдами.
Mr. CALITZAY, referring to the Inuit in Greenland, asked whether Greenlandic and Inuit were one and the same language and, if not, what status the Inuit language had and what measures were taken to protect and promote it. Г-н КАЛИ ЦАЙ, обращаясь к теме инуитов в Гренландии, спрашивает, является ли гренландский и инуитский одним и тем же языком, а если нет, то каков статус инуитского языка и какие меры принимаются для его защиты и пропаганды.
Who were they, what were their status and tasks, what authority did they wield and did their influence vary from one ministry to another? Что они из себя представляют, каков их статус и задачи, какими полномочиями они обладают и различается ли степень их влияния в зависимости от конкретного министерства?
She wished to know, lastly, what sentences were applicable to persons found guilty of war crimes, and in particular the maximum prison sentence, how many decisions had been handed down by the courts for such acts and what the sentences had been. Наконец, г-жа Свеасс хотела бы знать, какие наказания предусмотрены для лиц, обвиняемых в военных преступлениях, и, в частности, каков максимальный срок заключения, сколько приговоров было вынесено по такого рода делам и какие наказания были назначены осужденным.
What was the status of other religions, including the newer religious movements, and what procedures were in place to ensure equality of treatment when religions became "legally established"? Каков статус других религий, включая новые религиозные движения и какие процедуры используются для обеспечения равенства обращения в случаях, когда религия «регистрируется в законном порядке»?
What is the composition of the NCB and what is the ration of government/ civil society and men/women among participants? Каков членский состав НКО и какова доля правительственных должностных лиц/представителей общественности и мужчин/женщин в числе участников?
What was the normal procedure for applications, to whom were they submitted, how long did the decisions take, where were the asylum-seekers placed, what assistance did they receive and what was the fate of those denied asylum? Каков обычный порядок подачи заявлений, кому они направляются, в течение какого времени принимаются решения, куда помещаются просители убежища, какая помощь им предоставляется и какова судьба тех лиц, которым отказывается в предоставлении убежища?