Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призвать

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призвать"

Примеры: Urge - Настоятельно призвать
(b) Urge greater efforts to ensure compatibility between the programming frameworks of the World Bank and the United Nations system. J. Monitoring and evaluation Ь) настоятельно призвать активизировать усилия по обеспечению совместимости подходов к программам, применяемых Всемирным банком и системой Организации Объединенных Наций.
Urge States to promote racial censuses in the administration at all levels, including the armed forces and police, and the legislatures and judiciaries of the countries of the region. Настоятельно призвать государства поощрять расовые обзоры в административных звеньях всех уровней, включая вооруженные силы и полицию, а также в законодательных и судебных органах стран региона.
(a) Urge Member States to support work by UNODC to meet the strategic objective of enhancing knowledge of thematic and cross-sectoral trends in specific crime issues. а) настоятельно призвать государства-члены поддерживать работу ЮНОДК по достижению стратегической цели углубления понимания тематических и межсекторальных тенденций в области конкретных видов преступлений.
Urge all parties to create ways and means to enhance the efficiency of petroleum financial markets with the aim of reducing short-term price fluctuations that are harmful to producer and consumer States alike; настоятельно призвать все стороны найти пути и средства для повышения эффективности нефтяных финансовых рынков в целях снижения краткосрочных колебаний цен, причиняющих вред и государствам-производителям и государствам-потребителям;
(b) Urge the United Nations, in particular UNODC, subject to the availability of sufficient resources, to: Ь) настоятельно призвать Организацию Объединенных Наций, в частности ЮНОДК, при условии наличия достаточных ресурсов:
(c) Urge the finalization and closure of the negotiating processes under the Bali Road Map; с) настоятельно призвать довести до конца и завершить процесс переговоров в связи с Балийским планом действий;
(c) Urge the ratification of the second commitment period of the Kyoto Protocol by all parties to the Kyoto Protocol; с) настоятельно призвать к ратификации решения о втором периоде действия обязательств по Киотскому протоколу всеми сторонами Киотского протокола;
(c) Urge parties to deposit their instruments of acceptance in order to ensure the prompt entry into force of the Doha Amendment to the Kyoto Protocol; с. настоятельно призвать стороны сдать на хранение свои документы о принятии в целях обеспечения скорейшего вступления в силу принятой в Дохе поправки к Киотскому протоколу;
(e) Urge the Government of the Sudan and all armed opposition groups to facilitate unrestricted, unconditional and safe access for all humanitarian agencies and personnel to all parts of Darfur; настоятельно призвать правительство Судана и все вооруженные оппозиционные группы содействовать беспрепятственному, безоговорочному и безопасному доступу всех гуманитарных организаций и их персоналу во все районы Дарфура;
Urge the G-8 and Bretton Woods institutions to provide Debt relief now for the LDCs in order to make money available for health services. настоятельно призвать Группу восьми и бреттон-вудские учреждения оказать помощь в уменьшении бремени задолженности наименее развитых стран, с тем чтобы выделить финансовые средства для оказания медицинских услуг;
Urge States to ensure that all religious educational institutions should follow a syllabus that does not contain any matter that is offensive or derogatory towards other faiths; настоятельно призвать государства не допускать, чтобы учебные и религиозные заведения содержали в своих учебных программах какие-либо материалы, которые оскорбляли бы или унижали другие религии;
Urge Member States to disseminate instructions on international humanitarian and human rights law among their personnel serving in United Nations peacekeeping operations and in authorized operations conducted under national or regional command and control Настоятельно призвать государства-члены распространить среди персонала миротворческих операций Организации Объединенных Наций и участников санкционированных операций, осуществляемых под национальным или региональным командованием и управлением, инструкций по соблюдению норм международного гуманитарного права и прав человека
Urge the participants in the International Conference on the Great Lakes Region to maintain the current momentum so that the second summit can be held as soon as possible, and to prioritize the expected outcomes of their negotiations with a view to achieving meaningful results. Настоятельно призвать участников Международной конференции по району Великих озер сохранить набранные темпы, с тем чтобы вторая встреча на высшем уровне могла быть проведена как можно скорее, и определиться с тем, какие итоги переговоров они считают приоритетными, с тем чтобы добиться значимых результатов.
(c) Urge countries to take appropriate measure to increase rent capture from forest resource utilization and to ensure necessary reinvestment in sustainable forest management; с) настоятельно призвать страны принять надлежащие меры в целях более эффективного сбора арендной платы за использование лесных ресурсов и необходимого реинвестирования в интересах устойчивого лесопользования;
(b) Urge United Nations organizations to strengthen their activities in the country and consider, as appropriate, resident representation; Ь) настоятельно призвать организации системы Организации Объединенных Наций активизировать их деятельность в стране и рассмотреть возможность назначения в соответствующих случаях представителей-резидентов;
(e) Urge closer coordination of programmes and activities with other organizations of the United Nations system and the Secretariat so as to avoid duplication of effort; ё) настоятельно призвать осуществлять более тесную координацию программ и деятельности с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и Секретариата в целях недопущения дублирования усилий;
Urge countries to consider whether they are in a position to contribute resources to help the secretariat in its task of validating and analysing the replies received. настоятельно призвать страны рассмотреть вопрос о том, могут ли они предоставить ресурсы для оказания помощи секретариату в деле проверки и анализа полученных ответов.
Urge the Commission on Human Rights to ensure that all human rights mechanisms and procedures fully incorporate a gender perspective in their work, within their respective mandates; настоятельно призвать Комиссию по правам человека обеспечить, чтобы все правозащитные механизмы и процедуры в полной мере учитывали в своей работе фактор пола в рамках своих соответствующих мандатов;
(a) Urge Governments to share, at the earliest, their views, based on their experience, regarding the constituent elements of an agenda for humanitarian action; а) настоятельно призвать правительства поделиться, в ближайшее время, опираясь на собственный опыт, своими мнениями относительно составных элементов повестки дня для гуманитарной деятельности;
(e) Urge the United Nations system to support Member States in strengthening their macroeconomic policy capacity and national development strategies for achieving full employment and decent work; ё) настоятельно призвать систему Организации Объединенных Наций оказывать поддержку государствам-членам в укреплении их потенциалов в макроэкономической политике и стратегий национального развития для достижения полной занятости и достойной работы;
(e) Urge States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention and thereby make participation universal; ё) настоятельно призвать государства, которые еще не сделали это, ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней и тем самым добиться всеобщего участия;
(c) Urge Member States to implement in practice the political decisions as part of the Paris Pact initiative to combat trafficking in Afghan opiates; с) настоятельно призвать государства-члены осуществлять на практике политические решения в рамках инициативы "Парижский пакт", нацеленной на борьбу с незаконным оборотом афганских опиатов;
The 2012 Meeting of States Parties should... Urge States Parties to improve understanding of the status of implementation and identify obstacles to achieving comprehensive national implementation. Совещанию государств-участников 2012 года следует... настоятельно призвать государства-участники добиться лучшего понимания состояния процесса осуществления и выявить препятствия на пути достижения всеобъемлющего осуществления на национальном уровне.
The 2012 Meeting of States Parties should... Urge establishment of CBM assistance network, coordinated by the ISU, to provide expert advice in an accessible manner; update and harmonize CBM handbooks; and post this information on ISU website. Совещанию государств-участников 2012 года следует... настоятельно призвать к созданию сети помощи по МД, координируемой силами ГИП, предоставлению экспертных рекомендаций на доступной основе, обновлению и унификации справочников по МД и к размещению этой информации на веб-сайте ГИП.
The 2012 Meeting of States Parties should... Urge States Parties in a position to do so to offer, and coordinate, assistance, training, translations, and workshops in support of national implementation tasks such as compiling and submitting CBMs. Совещанию государств-участников 2012 года следует... настоятельно призвать государства-участники, которые в состоянии делать это, предлагать и координировать помощь, обучение, перевод документации и рабочие совещания в порядке оказания поддержки в решении задач национального осуществления, таких как составление и представление сводок по МД.