Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призвать

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призвать"

Примеры: Urge - Настоятельно призвать
Urge UNESCO to develop and implement: Настоятельно призвать ЮНЕСКО разработать и осуществить:
Urge developing countries to reform their policies and regulations to attract private sector investment. настоятельно призвать развивающиеся страны внести изменения в их политику и нормативные положения с целью привлечения инвестиций частного сектора.
Urge the Transitional Government to take all necessary steps to end incidents of human rights abuses by military and police personnel and to bring to justice those responsible. Настоятельно призвать переходное правительство принять все необходимые меры по пресечению инцидентов, связанных с нарушениями прав человека военнослужащими и полицейскими, и привлечению к ответственности виновных.
(b) Urge all field offices to submit updated inventory databases on non-expendable property; Ь) настоятельно призвать отделения на местах представлять обновленные базы данных об инвентаризации имущества длительного пользования;
Urge the secretariat to contribute actively to ECE work on sustainable development. настоятельно призвать секретариат активно содействовать работе ЕЭК в области устойчивого развития.
Urge political parties to observe established quota systems and to ensure that parties that fail to observe the quotas are fined. Настоятельно призвать политические партии соблюдать установленные системы квот и обеспечить, чтобы партии, нарушающие квоты, подвергались штрафу.
Urge states to adopt effective policies and mechanisms to widen educational programs that promote tolerance, human coexistence, and national development through specialized agencies such as UNESCO and UNICEF. Настоятельно призвать государства создать эффективные стратегии и механизмы расширения программ образования, пропагандирующих терпимость, сосуществование между людьми и национальное развитие с помощью таких специализированных учреждений, как ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ.
Urge countries to provide sufficient material and political support to their national TBFRA 2000 correspondents to enable them to provide the information requested; настоятельно призвать страны оказать своим национальным корреспондентам по ОЛРУБЗ-2000 достаточную материальную и политическую поддержку, с тем чтобы они могли представить запрашиваемую информацию;
(e) Urge Member States to adopt the application of social impact assessment methodologies in their national forest programmes and strategies; ё) настоятельно призвать государства-члены начать применение методологий оценки социальных последствий в их национальных программах и стратегиях в области лесоводства;
Urge States to request the media to publish and circulate widely the declarations and recommendations of meetings organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Настоятельно призвать государства рекомендовать средствам массовой информации публиковать и широко распространять заявления и рекомендации, принимаемые на совещаниях, организуемых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Urge relevant regional and/or sub-regional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of civilians affected by armed conflict. Настоятельно призвать региональные и/или субрегиональные органы разрабатывать и осуществлять политику, меры и пропагандистскую деятельность в интересах гражданских лиц, пострадавших от вооруженных конфликтов.
(b) Urge Member States to strictly implement Security Council resolution 1817 (2008), concerning international cooperation to curb the smuggling into Afghanistan of precursors for heroin production. Ь) настоятельно призвать государства-члены неукоснительно соблюдать резолюцию 1817 (2008) Совета Безопасности, касающуюся международного сотрудничества в деле пресечения контрабандного ввоза прекурсоров в Афганистан для производства героина.
(e) Urge the international community to provide technical and financial assistance so as to enhance criminal investigations and prosecutions; ё) настоятельно призвать международное сообщество оказывать техническую и финансовую помощь в проведении уголовных разбирательств и обеспечении судебного преследования;
Urge international action to support national efforts to attract additional resources for social development, in several important areas: Настоятельно призвать к принятию на международном уровне мер в поддержку национальных усилий по привлечению дополнительных ресурсов на нужды социального развития в ряде важных областей:
Urge enhancing cooperation between SIDS and metropolitan territories in the regions, ensuring a structured approach and coordination of activities; Ь) настоятельно призвать к укреплению сотрудничества между МОРГОС и крупными городскими центрами в регионах, обеспечивая структурный подход и координацию деятельности;
Urge members to incorporate the non-legally binding instrument and global objectives on forests, joint programmes and follow-up and implementation of Forum resolutions and decisions more explicitly in their programmes of work. Настоятельно призвать участников принять меры к тому, чтобы не имеющий обязательной юридической силы документ и глобальные цели в отношении лесов, совместные программы и последующая деятельность и осуществление резолюций и решений Форума занимали более конкретное место в их программах работы.
Urge adopting a comprehensive strategy that combines security and legal measure and intensifies the national the international efforts to wipe out the roots of terrorism. Настоятельно призвать к разработке всеобъемлющей стратегии, охватывающей меры в области безопасности и правовые меры и позволяющей активизировать деятельность на национальном и международном уровне, которая направлена на искоренение терроризма.
Urge all stakeholders, in particular the Media High Authority, to deter hate messages and incitements to violence, in particular during the electoral period. Настоятельно призвать все заинтересованные стороны, в частности Высший совет по средствам массовой информации, не допускать проявлений ненависти и подстрекательств к насилию, особенно в ходе избирательного процесса.
(r) Urge the international community to further develop multilateral strategies against specific transnational organized criminal markets on the basis of international threat assessments and joint response planning; г) настоятельно призвать международное сообщество продолжать разработку многосторонних стратегий противодействия конкретным транснациональным организованным преступным рынкам на основе оценки международных угроз и совместного планирования мер реагирования;
(b) Urge Member States, particularly from the subregion, to continue sharing information with the Panel regarding the illicit transfers of weapons originating from Libya into their territory. Ь) Настоятельно призвать государства-члены, в частности в субрегионе, продолжать делиться с Группой информацией в отношении незаконных поставок оружия ливийского происхождения на их территорию.
(i) Urge the Government of the Sudan to immediately open transparent and effective investigations into all attacks against UNAMID and bring their perpetrators to justice without delays. настоятельно призвать правительство Судана незамедлительно начать открытые и эффективные расследования всех нападений на ЮНАМИД и безотлагательно предать виновных суду.
Urge the media at the international and national levels to support the global campaign for a culture of peace as well as the dialogue among civilizations, cultures and peoples. Настоятельно призвать средства массовой информации на международном и национальном уровнях поддержать глобальную кампанию по формированию культуры мира, а также диалог между цивилизациями, культурами и народами.
Urge the international and regional financial institutions to make support for countries dependent on the fulfilment of their commitments to adopt affirmative-action policies that contribute to the preservation of, and respect for, the lands on which people of African descent have traditionally lived. Настоятельно призвать международные и региональные финансовые учреждения оказывать поддержку странам, зависящим от выполнения их обязательств, в осуществлении политики позитивных действий, которая способствовала бы сохранению и защите земель традиционного проживания лиц африканского происхождения.
Urge national authorities to consider quotas for entry to the civil service at the municipal or national level by people of African descent, in particular the young and the disabled. Настоятельно призвать национальные органы власти подумать о квотах для поступления на гражданскую службу на муниципальном или национальном уровне лиц африканского происхождения, и в особенности молодежи и инвалидов.
(c) Urge Member States to continue to actively cooperate with the International Narcotics Control Board in the exercise of its mandate; с) настоятельно призвать государства-члены и далее активно сотрудничать с Международным комитетом по контролю над наркотиками в выполнении его мандата;