Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призвать

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призвать"

Примеры: Urge - Настоятельно призвать
Urge the cooperation between states in developing cultural, scientific, and trade exchange programs to strengthen the understating between cultures. Настоятельно призвать государства сотрудничать в разработке программ культурных, научных и торговых обменов в целях укрепления взаимопонимания между культурами.
(b) Urge their countries to ratify optional protocols to international treaties, which provide a complaint mechanism. Ь) настоятельно призвать свои страны ратифицировать факультативные протоколы к международным договорам, которые предусматривают механизм подачи жалоб.
Urge the Government and Parliament to ensure that the electoral law is clear, comprehensive and easy for the electorate to understand. Настоятельно призвать правительство и парламент обеспечить, чтобы закон о выборах был четким, всеобъемлющим и доступным для понимания избирателями.
Urge the Government to participate fully in the regular meetings of the espace présidentiel and CIAT on this issue. Настоятельно призвать правительство принимать всестороннее участие в регулярных встречах «ближнего президентского круга» и СИАТ по этому вопросу.
Urge the Government to improve its cooperation with the Group of Experts with a view to facilitating the implementation of its mandate. Настоятельно призвать правительство расширять свое сотрудничество с Группой экспертов в целях содействия выполнению ее мандата.
Urge States to use their own channels for the regular dissemination of declarations and recommendations. Настоятельно призвать государства использовать свои собственные каналы для регулярного распространения таких заявлений и рекомендаций.
Urge States to declare the problem of racial discrimination as a policy of public concern. Настоятельно призвать государства провозгласить решение проблемы расовой дискриминации в качестве одной из главных задач государственной политики.
Urge Governments to insist on strict compliance with affirmative-action policies for State contractors and subcontractors. Настоятельно призвать правительства принять меры к тому, чтобы государственные подрядчики и субподрядчики строго соблюдали политику позитивных действий.
Urge States to encourage the media to eliminate stereotypes based on racism and racial discrimination. Настоятельно призвать государства поддерживать средства массовой информации в устранении стереотипов, основанных на расизме и расовой дискриминации.
Urge parties to armed conflict to respect the professional independence of journalists, media professionals and associated personnel. Настоятельно призвать стороны в вооруженном конфликте уважать профессиональную независимость журналистов, специалистов средств массовой информации и связанного с ними персонала.
Urge the Government of Sierra Leone to develop an aid policy and further strengthen the aid coordination architecture. Настоятельно призвать правительство Сьерра-Леоне разработать политику в области получения помощи и дополнительно укрепить систему координации помощи.
Urge the Government to take further measures to ensure that remnant militias operating in the Ituri district receive no support from Ugandan territory. Настоятельно призвать правительство принимать дальнейшие меры по обеспечению того, чтобы оставшиеся ополченцы, действующие в округе Итури, не получали поддержки с территории Уганды.
(b) Urge greater efforts towards shared management, transparency, accountability and cost-effectiveness and encourage further progress in these areas. Ь) настоятельно призвать активизировать усилия в направлении совместного управления, транспарентности, подотчетности и эффективности с точки зрения затрат и рекомендовать добиваться дальнейшего прогресса в этих областях.
(bb) Urge Member States to continue to support the work of the Independent Evaluation Unit; ЬЬ) настоятельно призвать государства-члены и далее оказывать поддержку работе Группы независимой оценки;
(a) Urge all parties to the conflict to immediately cease all armed confrontations in Darfur. настоятельно призвать все стороны конфликта немедленно прекратить любую военную конфронтацию в Дарфуре.
(d) Urge member States to increase their voluntary financial contribution to CAPSA. настоятельно призвать государства увеличить объем своих добровольных финансовых взносов для КАПСА.
Urge Uganda to ensure that its territory cannot be used to destabilize the Democratic Republic of the Congo, including through the provision of military or political support to such groups. Настоятельно призвать Уганду обеспечить, чтобы ее территория не использовалась для дестабилизации Демократической Республики Конго, в том числе посредством оказания военной или политической поддержки таким группам.
Urge the special session of the General Assembly to adopt a resolution urging States and organizations to implement activities proposed during the fourth session of the Intergovernmental Panel on Forests. Настоятельно призвать специальную сессию Генеральной Ассамблеи принять резолюцию, содержащую срочный призыв к государствам и организациям осуществить мероприятия, предложенные на четвертой сессии Межправительственной группы по лесам.
(b) Urge funds and programmes to continue efforts to streamline and simplify their programming processes and to reduce the time needed to carry them out. Ь) настоятельно призвать фонды и программы продолжать предпринимать усилия по рационализации и упрощению их процессов программирования и сокращению времени, необходимого для их осуществления.
(c) Urge further efforts for continued inter-agency thematic evaluations in this area. с) настоятельно призвать продолжать межучрежденческие тематические оценки в этой области.
Urge Member States to adopt national legislation for the prosecution of individuals responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. Настоятельно призвать государства-члены принять национальное законодательство в отношении преследования лиц, виновных в геноциде, преступлениях против человечества и военных преступлениях.
Urge States to set up rehabilitation centres and programmes for torture victims in which the related issues of racial and gender-based discrimination are also studied. Настоятельно призвать государства создавать реабилитационные центры и программы для жертв пыток, в рамках которых будут изучаться и соответствующие проблемы расовой и гендерной дискриминации.
Urge the international community to exert more pressure on the Government of the Sudan, to respect the sovereignty of the Republic of South Sudan and its territorial integrity. Настоятельно призвать международное сообщество усилить давление на правительство Судана, чтобы он уважал суверенитет Республики Южный Судан и его территориальную целостность.
Urge member States to commit financial and technical resources for the Neutral International Force. настоятельно призвать государства-участники к тому, чтобы они предоставили финансовые и технические ресурсы для нейтральных международных сил.
(k) Urge international and regional organizations to improve the quality and consistency of statistics on the tax systems of developing countries. к) настоятельно призвать международные и региональные организации повысить качество и точность статистических данных по налоговым системам развивающихся стран.