Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
In towns, poverty is mainly the result of unemployment and underemployment. В городах бедность в основном является следствием неполной занятости и безработицы.
The character of unemployment in Poland did not change in the years 1998-2002. Характер занятости в Польше в 1998 - 2002 годах не изменился.
Compared to the previous decade, the problem of unemployment has substantially improved. По сравнению с предыдущим десятилетием положение в области занятости значительно улучшилось.
Amendment of the Act concerning employment and unemployment is also planned. Кроме того, предусматривается внесение поправок в Закон о занятости и безработице.
The Act of 14 December 1994 concerning employment and counteracting unemployment entered into force on 1 January 1995. 1 января 1995 года вступил в силу Закон от 14 декабря 1994 года о занятости и борьбе с безработицей.
The Committee expresses its concern about the extent of unemployment or underemployment as a result of rapid economic restructuring. Комитет выражает озабоченность по поводу масштабов безработицы или неполной занятости, вызванных стремительными темпами экономической перестройки.
Countries agreed to pursue strategies in which the promotion of employment and the reduction of unemployment are central to national policy-making. Страны достигли договоренности о реализации стратегий, в соответствии с которыми вопросам поощрения занятости и сокращения масштабов безработицы должно отводиться центральное место при разработке национальной политики.
Mention should also be made of a temporary employment programme initiated in 1992, when unemployment reached an unusual peak. Следует также указать на программу обеспечения временной занятости, которая начала осуществляться в 1992 году, когда уровень безработицы достиг необычно высоких размеров.
The first one was characterized by a considerable fall in employment accompanied by a growth of unemployment. Первый характеризовался значительным сокращением занятости в сочетании с ростом безработицы.
The basic indicators of the population's economic activity show decline of activity rates, reduced employment rate and high rates of unemployment. Основные показатели свидетельствуют о снижении экономической активности населения, сокращении занятости и высоком уровне безработицы.
All available or potential sources of information on youth employment and unemployment should be specified. Необходимо указывать все имеющиеся или потенциальные источники информации о занятости молодежи и безработице среди молодежи.
Some of these sub-sectors are facing a serious unemployment problem, while in others a considerable increase in employment is expected. В некоторых из этих областей существуют серьезные проблемы безработицы, в то время как в других ожидается значительный рост занятости.
The levels of poverty and extreme poverty worsened, as did indicators for unemployment and underemployment. Повысились уровни нищеты и крайней нищеты, равно как и показатели безработицы и недостаточной занятости.
The ethnic groups differ as regards indicators of unemployment and employment. Показатели безработицы и занятости в различных этнических группах неодинаковы.
The most difficult structural unemployment and underemployment problems, however, are found in Africa and some Latin American economies. Вместе с тем наиболее трудные проблемы структурной безработицы и неполной занятости имеются в Африке и некоторых странах Латинской Америки.
In addition to the unemployment resulting from the latter, there are persisting high levels of underemployment in the public sector in many countries. Помимо безработицы, обусловленной последними из упомянутых мер, в государственном секторе многих стран сохраняются высокие уровни неполной занятости.
The employment situation, unemployment and underemployment, levels and trends Положение в области занятости, безработица и неполная занятость, уровни и тенденции
The crisis has led to sharp falls in employment and rapid increases in unemployment. Кризис повлек за собой резкое сокращение занятости и быстрый рост безработицы.
Such programmes are therefore affordable, especially when compared with the cost of unemployment or underemployment. Следовательно, подобные программы являются доступными, особенно по сравнению с издержками безработицы или неполной занятости.
The unemployment allowance (dole) is paid by the State employment service from the date a person is recognized to have unemployed status. Пособие по безработице назначается Государственной службой занятости со дня установления статуса безработного.
These structural changes were reflected in a corresponding differentiation of the above-mentioned sectors regarding their contribution to GDP and gainful unemployment. Эти структурные преобразования нашли отражение в соответствующей дифференциации вклада упомянутых выше секторов в ВВП и в обеспечении приносящей доход занятости.
Thus, unemployment and participation in low-grade work are not so much clearly differentiated situations as successive stages in a single process. Поэтому невозможно четко разделить состояние безработицы и нестабильной занятости, скорее это сменяющие друг друга этапы одного процесса.
The crisis also worsened employment prospects in a region that already had one of the highest levels of unemployment. Кризис ухудшил также перспективы занятости в регионе, который уже отличается одним из самых высоких уровней безработицы.
Public employment programmes, in particular, have been used during the crisis to tackle unemployment and underemployment in several countries. В частности, в нескольких странах для обуздания безработицы и решения проблемы недостаточной занятости в период кризиса использовались программы трудоустройства в государственном секторе.
The rate of employment for women and men is rising and unemployment is decreasing. Процент занятости как женщин, так и мужчин растет, а безработица сокращается.