Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
Although for several years employment policy benefiting women has focused on integrating them into general strategies for reducing unemployment, inequalities detrimental to women are emerging against a background of unemployment. Несмотря на то, что благоприятная по отношению к интересам женщин политика в области занятости уже в течение ряда лет направлена на то, чтобы вовлечь женщин в общую борьбу с безработицей, негативные для женщин факторы неравенства все шире проявляются в ситуации безработицы.
Thus, not surprisingly, male unemployment is consistently lower at each education level than female unemployment. Но в тех областях, где требуется диплом об образовании, уровень занятости женщин превышает мужской.
Reforms for the decrease of unemployment and especially structural unemployment have been launched in the framework of the Government Programme and the employment program. Реформы, направленные на снижение уровня безработицы, и прежде всего структурной безработицы, были начаты в рамках правительственной программы и программы обеспечения занятости.
The large-scale persistence of partial unemployment or hidden unemployment; сохранение в больших масштабах неполной занятости или скрытой безработицы;
Table 6 presents trends in the labour force, employment and unemployment, based on the narrow definition of unemployment and the broad definition of unemployment respectively. В таблице 6 представлены тенденции изменений в численности рабочей силы, занятости и безработицы на основе узкого и широкого определений безработицы, соответственно.
The unemployment level in rural areas remains unacceptable. Неприемлемо высоким остается уровень занятости в сельских районах.
That would resolve economic problems and the problem of unemployment. Это позволило бы решить экономические проблемы и проблемы в области занятости.
To remedy the problem of involuntary part-time unemployment, the Government appointed an inquiry to examine the possibility of strengthening the right to full-time work. Для решения проблемы вынужденной неполной занятости правительство создало рабочую группу для изучения возможности укрепления права на полную занятость.
I got to get to the unemployment office. Мне надо добраться до центра занятости.
All of these factors contribute to the higher rates of unemployment, underemployment and low-wage informal employment among women. Все эти факторы обусловливают более высокий уровень безработицы, неполной занятости и низкооплачиваемой занятости в неформальном секторе среди женщин.
Higher underemployment and unemployment has led many indigenous women to accept precarious work. Более высокие показатели неполной занятости и безработицы вынудили многих представительниц коренных народов соглашаться на работу, не приносящую стабильного дохода.
Entitlement to vocational training during periods of unemployment is determined in accordance with the Employment Act and involves no restrictions regarding women. Обеспечение права на профессиональную подготовку в период безработицы осуществляется в соответствии с Законом «О занятости» и не содержит каких-либо ограничений а отношении женщин.
Measures adopted to address unemployment and increase employment, during the period examined: Меры по борьбе с безработицей и по повышению уровня занятости, принятые в отчетный период:
Worldwide availability of statistics on economic activity, employment and unemployment is still not very satisfactory. Положение с наличием статистических данных об экономической активности, занятости и безработице все еще нельзя назвать весьма удовлетворительным.
The main objective of the programme is to reduce the unemployment of persons over 55 years of age by increasing their employment. Главная цель этой программы - сокращение числа безработных среди лиц старше 55 лет путем повышения уровня их занятости.
Both unemployment and underemployment in the region were high. В регионе по-прежнему высок уровень безработицы и неполной занятости.
However, young persons in many parts of the world still face unemployment and underemployment. Однако молодые люди во многих регионах мира по-прежнему сталкиваются с проблемами безработицы и неполной занятости.
These were regulated by the Act of 14 December 1994 on employment and counteracting unemployment. Эти пособия регулируются Законом от 14 декабря 1994 года о занятости и борьбе с безработицей.
Several trends in employment patterns and unemployment may be noted. В области занятости и безработицы можно отметить ряд тенденций.
Five trends in employment patterns and unemployment may be noted. Можно отметить пять тенденций в области занятости и безработицы.
Women's unemployment and underemployment rates were significantly higher than those of men. Доля безработицы и неполной занятости женщин значительно выше, чем доля мужчин.
Gender disparities in employment persist along with widespread unemployment, as well as underemployment and low wages. По-прежнему существует гендерное неравенство в сфере занятости и проблемы повсеместной безработицы, неполной занятости и низкого уровня заработной платы.
In a region of pervasive unemployment, the key question will be how to ensure future employment growth. В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем.
No single blueprint can be given for curing unemployment or expanding productive employment. Не существует универсального плана ликвидации безработицы или расширения производительной занятости.
Even with these and subsequent improvements in aggregate employment rates, however, substantial unemployment problems of a structural nature will remain. Однако даже с учетом этого и последующих повышений общего уровня занятости крупные проблемы безработицы структурного характера сохранятся.