Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
Statistics on employment, unemployment and underemployment. Статистические данные о показателях занятости, безработицы и неполной занятости.
The increasing problem of unemployment leaves many people vulnerable and frustrated by the lack of employment opportunities. Обостряющаяся проблема безработицы приводит к тому, что многие люди становятся уязвимыми и испытывают недовольство в связи с отсутствием возможностей обеспечения занятости.
Please provide more information, including statistical data, about the levels of employment and unemployment in Greenland and the Faroe Islands. Просьба предоставить больше информации, в том числе статистических данных, относительно уровней занятости и безработицы в Гренландии и на Фарерских островах.
Despite this slight increase of total employment the unemployment also increased, though clearly less than in 2005. Несмотря на это небольшое увеличение общего показателя занятости, уровень безработицы также вырос, хотя и намного меньше, чем в 2005 году.
It is paid from the unemployment fund. Она выплачивается из Фонда занятости населения.
Women constitute also a large group of beneficiaries of programmes aimed at reducing unemployment and supporting employment. Женщины также составляют большую группу бенефициаров программ, направленных на сокращение безработицы и поддержку занятости.
In the developing world, the problems of unemployment, underemployment and poverty remain severe. В развивающихся странах по-прежнему серьезными являются проблемы незанятости, недостаточной занятости и нищеты.
The contraction of economic activity increased unemployment and underemployment and eroded household incomes. Сокращение экономической активности сопровождалось ростом безработицы и неполной занятости и истощением доходов домашних хозяйств.
Within the time frame of four years as a result of the active encouragement of employment policies, unemployment dropped by 10 per cent. В течение четырехлетнего периода благодаря активному поощрению политики занятости уровень безработицы сократился до 10%.
In the area of employment, the unemployment indices for persons with disabilities are also extremely high. В области занятости показатели безработицы для лиц с инвалидностью очень высоки.
For the first time, there were no considerable seasonal unemployment fluctuations in the labour market. Впервые на рынке труда не наблюдалось существенных сезонных колебаний занятости.
But obviously, we should not look to the public sector to solve the problems of unemployment. Но, конечно, не следует полагать, что общественный сектор разрешит проблемы занятости.
In recent years the problem of unemployment has become particularly acute in Georgia. В последние годы проблема занятости приобрела в Грузии особую остроту.
Publication of methodological analyses on earnings labour costs and labour prices and on employment and unemployment statistics. Публикация результатов методологического анализа, посвященного доходам, затратам на рабочую силу и ценам на труд, а также статистике занятости и безработицы.
The LFS provides monthly estimates of employment and unemployment, which are released 13 days after the completion of data collection. Благодаря ОРС ежемесячно оценивается уровень занятости и безработицы, и эти оценки выходят через 13 дней после завершения сбора данных.
The reason for this initial categorisation is to allow further integration with considerations of employment and unemployment issues and the implications of an ageing population. Такое первоначальное разделение на категории позволяет провести дальнейший комплексный анализ вопросов занятости и безработицы и последствий старения населения.
I refer in particular to poverty and its increasing prevalence among women, unemployment and underemployment. Я говорю, в частности, о нищете и ее росте среди женщин, безработице и неполной занятости.
Strategic policies and programmes aimed at expanding employment and reducing unemployment for both men and women have been instituted. Разработаны стратегические политика и программы, направленные на увеличение занятости и сокращение безработицы как среди мужчин, так и среди женщин.
Although unemployment figures alone may not reveal pervasive underemployment or the existence of working poor people, they remain useful indicators. Хотя показатели безработицы сами по себе могут не давать реального представления о повсеместной неполной занятости и наличии работающих бедняков, они все же полезны.
Employment has been rising and unemployment falling consistently for some time. В течение некоторого времени наблюдается устойчивый рост занятости и снижение безработицы.
Since 1995, a fall in employment and unemployment growth was replaced by a more stable development. С 1995 года на смену сокращению занятости и росту безработицы пришла более стабильная ситуация.
The basic form of combating unemployment is the employment exchange run by the district labour offices. Основным механизмом борьбы с безработицей являются биржи труда, находящиеся в ведении местных бюро занятости.
The act on employment and combating unemployment guarantees universal access to job offers and related services. Закон о занятости и борьбе с безработицей гарантирует полный доступ к информации о наличии рабочих мест и соответствующим услугам.
The National Sample Survey of India on employment and unemployment yielded new data on the size and characteristics of home-based workers. Проведенное в Индии национальное выборочное обследование занятости и безработицы принесло новые данные об объеме и характерных особенностях работы, выполняемой на дому.
Reducing unemployment, let alone addressing the need for productive employment, continues to be a slow process. Усилия по снижению уровня безработицы, не говоря уже о решении проблемы продуктивной занятости, по-прежнему осуществляются медленными темпами.