Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
It also reviewed the record of employment creation, unemployment and underemployment in many developed and developing countries over the past decades. В нем также рассмотрены тенденции занятости, безработицы и неполной занятости во многих развитых и развивающихся странах за последние десятилетия.
TVET is contributing to labour force participation rates, both by reducing unemployment, and improving productivity, and correspondingly resulting in higher earnings. ПТОПП содействует росту занятости как посредством сокращения безработицы, так и за счет повышения производительности, что, соответственно, ведет к росту доходов.
Basic data related to employment and unemployment Основные данные, касающиеся занятости и безработицы
Data on the employment and unemployment of the disabled are not available due to limited values of the sample of the Labour Force Survey. Данные о занятости и безработице среди инвалидов получить не удалось из-за ограниченности выборки, использовавшейся при проведения Обследования рабочей силы.
Employment and unemployment trends in the Slovak Republic in the last 10 years were influenced by the on-going process of transformation and economic reform. На тенденции в области занятости и безработицы в Словацкой Республике за последние десять лет оказывал влияние нынешний процесс преобразований и экономической реформы.
Long-term unemployment, in particular the employment of disadvantaged and marginalized groups of population is a continuing problem in the labour market of the Slovak Republic. Долговременная безработица, и особенно вопрос занятости находящихся в неблагоприятном положении маргинализированных групп населения, по-прежнему является проблемой на рынке труда в Словацкой Республике.
Technical and vocational education and training is frequently recognized as being instrumental in confronting the challenges of unemployment and underemployment, both in developed and developing countries. Часто отмечают, что техническое и профессиональное образование и подготовка играют важную роль в решении проблем безработицы и недостаточной занятости как в развитых, так и развивающихся странах.
Governments should invest in programmes that build employable skills for minorities, particularly women, who are often excluded from the labour market or at higher risk of unemployment. Правительствам следует инвестировать средства в программы обучения представителей меньшинств, и в частности женщин, которые нередко оказываются вытесненными с рынка труда и более подвержены риску потери занятости, трудовым навыкам, позволяющим получить работу.
In 2011, UNCT noted that with an estimated 80 per cent unemployment level, access to gainful work was extremely limited, particularly in the formal sector. В 2011 году СГООН отметила, что при безработице, которая, согласно оценкам, составляет 80%, доступ к приносящей доход занятости является крайне ограниченным, в частности в официальном секторе.
NWCI referred to the continuing rise in unemployment affecting men and even more women since 2010 and recommended that Ireland adopt a sustainable employment strategy. НЖСИ сослался на продолжающийся рост безработицы, которая начиная с 2010 года затрагивает как мужчин, так и в еще большей степени женщин, и рекомендовал Ирландии принять стратегию, направленную на постоянное расширение занятости.
JS3 reported that the Government's employment and labour policies had failed to tackle unemployment and obstacles to achieving the right to work for all citizens. В СП3 сообщается о том, что правительство в рамках своей политики в области труда и занятости не смогло решить проблему безработицы и преодолеть препятствия на пути к осуществлению всеми гражданами права на труд.
JS8 noted that the draft policy to address unemployment has not been passed, leaving Uganda without a comprehensive employment policy. В СП8 отмечается, что проект политики по решению проблемы безработицы не был принят, вследствие чего в Уганде не имеется комплексной политики занятости.
The crisis has had devastating effects on employment, contributing to large-scale increases in unemployment and pushing millions of workers into vulnerable employment, poverty or both. Кризис оказал разрушительное воздействие на состояние занятости, поскольку он способствовал широкомасштабному повышению уровня безработицы, и миллионы трудящихся были вынуждены работать в условиях незащищенности, оказались в нищете или столкнулись с обеими проблемами.
Calls to enhance labour market flexibility, a condition which often encourages lower wages and degraded employment conditions, are touted as necessary to address rising unemployment levels. В качестве одного из необходимых условий для борьбы с растущей безработицей пропагандируется повышение гибкости рынков труда, которое нередко приводит к снижению заработной платы и ухудшению условий занятости.
The promotion of effective and freely chosen employment of the population and prevention of unemployment содействие обеспечению эффективной и свободно избранной занятости населения и предотвращение безработицы
This violation of women's rights has an adverse effect on their quality of life which is reflected in unemployment and underemployment rates. Такое нарушение прав женщин пагубно сказывается на их жизни, проявляясь в проблемах безработицы и неполной занятости.
Increasing the employment rate for women is a significant effort towards gender equality with concern to employment, unemployment and pay. Увеличение занятости женщин является важным шагом на пути достижения гендерного равенства, имеющим отношение к вопросам занятости, безработицы и оплаты труда.
There was also greater unemployment and underemployment among women and a significant wage gap between men and women. Она также отмечает более высокий уровень безработицы и неполной занятости среди женщин и существенные различия в заработной плате мужчин и женщин.
Promotion of effective employment, prevention of unemployment, and creation of new jobs and conditions for the development of entrepreneurship содействия обеспечению эффективной занятости, предотвращению безработицы, созданию новых рабочих мест и условий для развития предпринимательства;
A national employment strategy was drawn up jointly with ILO and the social partners to identify ways and means of reducing unemployment совместно с МОТ и социальными партнерами разработана национальная стратегия в сфере занятости для определения путей и средств сокращения масштабов безработицы;
This can lead to denial of access to schools and/or inappropriate placement levels, as well as in unemployment or underemployment. Это может вести к отказу в доступе в учебные заведения и/или к соответствующему уровню принятия на работу, а также к безработице или неполной занятости.
Its national employment strategy was continuing to reduce unemployment with a view to reaching the ultimate goal of full employment and decent work for all. Национальная стратегия занятости продолжает снижать уровень безработицы ради достижения конечной цели - обеспечения полной занятости и достойной работы для всех.
To that end, attention must be paid in the programme to providing economic assistance, implementing social, infrastructural and humanitarian projects, tackling unemployment and combating poverty and lawlessness. При этом первоочередное внимание в такой программе должно быть уделено оказанию экономической помощи, реализации социальных, инфраструктурных и гуманитарных проектов, решению проблем занятости населения, острейших задач по борьбе с бедностью, нищетой и бесправием.
In many countries, the current economic crisis and recession have led to an increase in unemployment, underemployment and economic instability, thereby aggravating the conditions that render migrants vulnerable. Во многих странах нынешний экономический кризис и рецессия привели к росту безработицы, недостаточной занятости и экономической нестабильности, тем самым усугубив условия, способствующие уязвимости мигрантов.
It urged the Philippines to increase its efforts to reduce unemployment and underemployment through specifically targeted measures at the local level for young, unskilled and inexperienced workers. Он настоятельно призвал Филиппины активизировать усилия по сокращению безработицы и неполной занятости путем принятия конкретных и адресных мер на местном уровне в интересах молодежи, неквалифицированных и не имеющих опыта работников.