Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
The Unit is an integrated information system that manages data and text bases on all issues relating to the employment, unemployment and vocational training of women. Отдел представляет собой комплексную информационную систему по обработке и управлению базами данных и текстов по всем аспектам занятости, безработицы и профессиональной подготовки женщин.
Commenting on questions raised in relation to article 4, she said that the Ukrainian Government had addressed female unemployment by creating the special employment centres mentioned earlier. Комментируя вопросы, поднятые в связи со статьей 4, она говорит, что украинское правительство занималось решением проблемы женской безработицы, создав упомянутые ранее специальные центры занятости.
The ineffectiveness of labour laws in protecting trade unions rights when coupled with the problems of high levels of unemployment and underemployment give cause for deep concern. Серьезное беспокойство вызывает неэффективность норм трудового законодательства по защите профсоюзных прав наряду с высоким уровнем безработицы и неполной занятости.
International labour migration has become the preferred option for many young people in developing countries characterized by high rates of unemployment and underemployment. Международная миграция трудовых ресурсов стала предпочтительным вариантом трудоустройства для многих молодых жителей развивающихся стран, для которых характерны высокие уровни безработицы и неполной занятости.
The National Sample Survey of India on employment and unemployment yielded new data on the number and situations of homeworkers, a majority of whom were women. В Индии в результате проведения национального выборочного обследования по вопросам занятости и безработицы удалось получить новые данные о численности и положении надомных работников, большинство из которых составляют женщины.
Since 1990, urban unemployment and informal employment have increased, and the number of those employed in the formal economy has been decreasing. С 1990 года увеличились уровень безработицы в городах и показатель занятости в неформальном секторе, а число занятых в формальной экономике постепенно уменьшалось.
The World Employment Report 1998-99 says that unemployment in Latin America increased between 1991 and 1996, reaching 7.4 per cent in 1997. В "Докладе о мировой занятости за 1998-1999 годы" отмечается, что в 1991-1996 годах безработица в Латинской Америке возрастала и в 1997 году достигла 7,4% 31/.
ILO has therefore been supporting and assisting the third countries through a wide range of different activities, aimed at combating the problems of unemployment or underemployment and of social protection. Поэтому МОТ оказывает этим третьим странам поддержку и помощь посредством осуществления широкого круга различных мероприятий, нацеленных на преодоление проблем безработицы или неполной занятости и социальной защиты.
Annex 2 - Statistics relating to the economy, labour force, employment and unemployment Приложение 2 - Статистические данные, касающиеся экономики, рабочей силы, занятости и безработицы
What period started first (job or unemployment period) какой период начался первым (занятости или безработицы);
Two kinds of policy responses need to be considered in order to continue to provide for the inclusion of all rather than the exclusion by unemployment of some. Во имя дальнейшей интеграции общества и прекращения дискриминации некоторых, лишая их возможности занятости, следует подумать об использовании двух стратегий.
The continued high level of unemployment and the limited proportion of wage jobs that were stable or otherwise satisfying, raised the challenge of job creation. Сохраняющийся высокий уровень безработицы и ограниченное количество рабочих мест в сфере наемного труда, которые отличаются стабильностью либо приносят удовлетворение в ином отношении, создают проблемы в области занятости.
Belarus did not share the pessimism of those who regarded unemployment as inevitable and was sparing no effort to achieve full productive employment under conditions of sustainable economic growth. Беларусь, не разделяющая скептицизма тех, кто утверждает, что безработица является неизбежной, намерена приложить все усилия для достижения полной производительной занятости в условиях устойчивого экономического роста.
The Programme of Action listed a vast array of actions to be taken by Governments and civil society in support of the goal of expanding productive employment and reducing unemployment. В Программе действий перечислены разнообразные действия, которые должны быть предприняты правительствами и гражданским обществом в поддержку достижения цели расширения производительной занятости и уменьшения безработицы.
One of the major themes of the World Summit for Social Development was the importance attached to the problem of unemployment and the widespread achievement of productive employment. Одна из основных тем Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития касалась значения проблемы безработицы и повсеместного обеспечения производительной занятости.
Well-designed surveys are generally thought to provide better coverage of employment and unemployment than other methods, but they are expensive to design and carry out. Обычно считается, что тщательно подготовленные обследования позволяют более правильно проанализировать положение в области занятости и безработицы, чем другие методы, однако их подготовка и проведение связаны с большими затратами.
Permanent employment programmes have also been established as part of an overall strategy to deal with unemployment and underemployment problems, particularly in rural areas. Постоянные программы занятости учреждались также в рамках общей стратегии борьбы с проблемами безработицы и неполной занятости, особенно в сельских районах.
ILO: Data on employment and unemployment by educational level (national classifications) are collected and published in the Bulletin of Labour Statistics. МОТ: Данные о занятости и безработице в разбивке по уровням образования (национальные классификации) собираются и публикуются в Бюллетене статистики труда.
In addition, it is envisaged to introduce a programme for estimating global employment and unemployment numbers, to be used for ILO economic and social reports. Кроме того, планируется разработать программу составления глобальных оценок занятости и безработицы для использования в экономических и социальных докладах МОТ.
The Government of Austria reported that an active employment policy designed to avoid and combat unemployment has always been one of its top priorities. Правительство Австрии сообщило о том, что активно проводимая политика по обеспечению занятости, направленная на предупреждение безработицы и борьбу с ней, всегда была одной из его приоритетных задач.
For these workers, economic adversity is absorbed through a fall in income, increased work and increased underemployment, and not open unemployment. Для таких работников экономические трудности выражаются в снижении доходов, увеличении объемов работы и росте неполной занятости, а не в явной безработице.
Many municipalities have developed their social work and other auxiliary activities to support the employment efforts of persons dependent on a living allowance on account of unemployment. Многие муниципалитеты ведут собственную социальную работу и осуществляют другую вспомогательную деятельность в поддержку усилий по обеспечению занятости лиц, живущих на пособие по безработице.
Treatment in employment and unemployment statistics of persons on extended absences from work Учет в статистике занятости и безработицы лиц, длительно отсутствующих на работе
the establishment of Labour Force Surveys (LFSs) for the measurement of employment and unemployment; организация обследований рабочей силы (ОРС) для измерения занятости и безработицы;
Some commentators have expressed concern about how the Government assesses the extent of unemployment and underemployment, and assert that we ignore evaluations made by trade unions and NGOs. В ряде замечаний выражалась обеспокоенность по поводу подхода правительства к оценке масштабов безработицы и неполной занятости и утверждалось, что нами совершенно не принимаются в расчет оценки, даваемые профсоюзами и НПО.