Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
Fourth, strengthening management of employment, and regulation and control of unemployment. В-четвертых, укрепление управления системой занятости и регулирование безработицы и борьба с ней.
In particular, as described above, they are disproportionately affected by unemployment, job insecurity and working poverty. В частности, как указывалось выше, молодые люди в гораздо большей степени затронуты проблемой безработицы, отсутствия гарантированной занятости и обнищания при наличии работы.
Self-generation and self-management of small enterprises constitute the answer to the underlying problem of employment with a shift in the concept of unemployment. Самообразование и самоуправление малых предприятий дают ответ на основные проблемы занятости с акцентом на безработице.
Many countries reviewed their labour market data holdings including employment, unemployment and wage information. Многие страны изучили состояние разработки статистики рынка труда, включая данные о занятости, безработице и оплате труда.
A dedicated survey on the labour force might take more care to measure employment and unemployment accurately and in accordance with international standards. В рамках специального обследования рабочей силы можно уделить больше внимания измерению занятости и безработицы в соответствии с международными стандартами.
Another stakeholder suggested recognising atypical work patterns by calculating unemployment on the basis of hours, rather than days, per week. Еще одна заинтересованная сторона предложила признать схемы нерегулярной занятости, учитывая при расчете показателей безработицы количество отработанных часов, а не дней, в неделю.
Please furnish updated information on the unemployment and underemployment rates, including among women and young people. Просьба представить обновленную информацию об уровне безработицы и неполной занятости, в том числе среди женщин и молодежи.
The Committee further recommends the adoption of employment strategies and plans of action targeting regions where unemployment is most severe. Комитет далее рекомендует принять стратегии и планы действий в области занятости, направленные на улучшение положения в районах, в которых проблема безработицы носит наиболее острый характер.
The large deviation in unemployment and employment rates in the various regions of the country reflects the low geographical mobility of workers. Большое различие в уровнях безработицы и занятости в различных регионах страны отражает факт низкой географической мобильности работников.
The acute unemployment problem of women was dealt with by the OAED through a series of active policies and targeted employment programs. Острая проблема безработицы решается ОАЕД путем принятия активных политических мер и осуществления целевых программ в сфере занятости.
The promotion of employment and the combat against unemployment of young people have become the Government's high and immediate priority. Содействие занятости и борьба с безработицей среди молодежи стали для правительства главными и первоочередными приоритетами.
Tackling unemployment and promoting employment through Employment Policies; решение проблемы безработицы и содействие трудоустройству через политику в области занятости;
The youth bulge in many countries had produced a severe crisis of unemployment, leading to widespread disillusion among young people. Преобладание молодежи во многих странах создало серьезный кризис в сфере занятости, который привел к крушению иллюзий многих молодых людей.
In Poland additional information was collected from administrative records concerning employment insurance and registered unemployment. В Польше дополнительная информация была получена из административных файлов страхования занятости и зарегистрированной безработицы.
One important intervention to counter unemployment has been the drafting of the National Employment Policy. Одной из важных мер борьбы с безработицей стала разработка национальной программы обеспечения занятости.
Seasonal variations in employment and unemployment levels, that may be significant both in industrialized and in developing economies, will not be captured. Сезонные колебания в уровнях занятости и безработицы, которые могут быть значительными как в индустриально развитых, так и развивающихся странах, регистрироваться не будут.
Owing to the contraction in labour market participation, the lower employment rate did not push up unemployment. Из-за сокращения численности экономически активного населения снижение уровня занятости не привело к росту безработицы.
These measures include social insurance to protect against unemployment, ill health and disability; subsidized agricultural inputs; and employment guarantee schemes. Эти меры включают в себя социальное страхование для защиты от безработицы, болезней и инвалидности; субсидирование средств производства для сельского хозяйства; и программы гарантирования занятости.
High levels of poverty, unemployment and underemployment restrict development. Высокий уровень бедности, безработицы и неполной занятости препятствует развитию.
Since then, the level of unemployment has steadily decreased due to efforts to match educational skills and training with labour market needs. С тех пор уровень безработицы неуклонно снижается благодаря принятию мер, направленных на приведение образовательных навыков и профессиональной подготовки в соответствие с потребностями рынка занятости.
Increasing women's employment and reducing women's unemployment in the labour market. Расширение занятости женщин и сокращение количества нетрудоустроенных женщин на рынке труда.
However, tackling unemployment and underemployment remains a significant challenge for the government. Однако серьезной задачей для правительства остается преодоление безработицы и неполной занятости.
However, given the definition and nature of employment in Timor-Leste, unemployment should not be considered a key indicator. Вместе с тем, учитывая определение и характер занятости в Тиморе-Лешти, уровень безработицы не следует считать ключевым показателем.
It is unavailable in such cases as unemployment. Оно недоступно в таких случаях, как отсутствие занятости.
With unemployment and underemployment having barely declined and job instability growing, people have been kept employed in vulnerable jobs. В условиях еле заметного сокращения безработицы и неполной занятости и растущей неустойчивости рынка труда люди продолжали трудиться на нестабильных работах.