Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
The Labour Force Survey is the definitive source of data on employment and unemployment in Ireland. Обследование рабочей силы является главным источником данных о занятости и безработице в Ирландии.
Unequal distribution of resources contributed to unemployment and underemployment, and a lack of international strategy and deficiencies in education and environmental protection exacerbated those problems. Безработице и недостаточной занятости способствует неравное распределение ресурсов, и эти проблемы усугубляются в связи с отсутствием международной стратегии и недостатками в области образования и охраны окружающей среды.
The problems of underemployment and unemployment remain serious in many parts of the developing world. Во многих частях развивающегося мира сохраняются серьезные проблемы неполной занятости и безработицы.
This can take the form of year-round or seasonal unemployment or part-time employment with lengthy periods of joblessness. Это явление может принимать форму постоянной или сезонной безработицы, а также частичной занятости, прерываемой длительными периодами безработицы.
Meanwhile, awareness of the role of labour markets in determining patterns of employment, unemployment and real wages has grown. В то же время возросло понимание роли рынков рабочей силы при определении структур занятости, безработицы и реальной заработной платы.
Not all employment programmes have been reform induced or conceived as a response to a temporary increase in unemployment, however. Однако не все программы занятости обусловлены проведением реформ или задумывались как ответная мера в связи с временным ростом безработицы.
The success of countries in which unemployment is low demonstrates that rapid sustainable economic growth is essential for employment generation. Успехи, достигнутые странами, которые добились снижения безработицы, свидетельствуют, что одной из предпосылок увеличения занятости является быстрый и устойчивый экономический рост.
In the CIS countries, however, employment continued to fall and unemployment rose. В странах СНГ, однако, уровень занятости продолжал снижаться, а безработица продолжала расти.
The ILO-comparable annual employment and unemployment estimates will continue to be produced for selected countries. МОТ продолжит подготовку сопоставимых ежегодных оценок занятости и безработицы по отдельным странам.
Governments in some countries provided information on progress in creating employment and in reducing unemployment and underemployment. Правительства некоторых стран представили информацию о прогрессе в обеспечении занятости и в сокращении уровня безработицы и неполной безработицы.
In developed economies, the predominant employment concern frequently is an increasing rate of open unemployment. В развитых странах главной проблемой в сфере занятости нередко является растущий уровень открытой безработицы.
The Government formed the Task Force on Employment in May 1998 to address the problem of rising unemployment. В мае 1998 года правительством была создана Целевая группа по вопросам занятости для решения проблемы роста безработицы.
Source: Department of Statistics, Survey of employment and unemployment, second phase, 1996. Источник: Главное статистическое управление, Обследование занятости и безработицы, второй этап, 1996 год.
During the past four years the Government has adopted several major resolutions for ameliorating employment and relieving unemployment. За последние четыре года правительство приняло несколько важных решений по улучшению занятости и облегчению бремени безработицы.
It was an integrated information system containing data on all issues relating to employment, unemployment and vocational training. Это своего рода комплексная система данных по всем вопросам, касающимся занятости, безработицы и профессионального обучения.
We are anxious that the growing globalization of the world economy might aggravate the unemployment situation unless precautions are taken. Мы обеспокоены тем, что если не будут приняты соответствующие меры, то растущая глобализация мировой экономики может усугубить ситуацию в области занятости.
That would also help to improve the unemployment issue and contribute to long-term development. Это позволит улучшить ситуацию в области занятости и будет содействовать реализации цели долгосрочного развития.
The restructuring process due to globalization trends and a competitive economy has resulted in a greater risk of unemployment. Еще более угрожающая ситуация в области занятости сложилась в результате процесса реструктуризации, вызванного тенденциями глобализации и необходимостью обеспечения конкурентоспособности экономики.
The problem of rural unemployment is no less acute. Не менее актуальной является проблема занятости сельского населения.
The work of the Labour Market Board to reduce part-time unemployment still has high priority. Деятельность Совета по рынку труда в области сокращения масштабов неполной занятости продолжает оставаться высокоприоритетной.
On the instructions of the Government, JämO and four other public agencies have taken part in a project to reduce involuntary part-time unemployment. По указанию правительства ОРВ и четыре других государственных учреждения приняли участие в проекте по сокращению недобровольной частичной занятости.
The policies for creating productive employment and reducing unemployment varied in scope and included economic, social and political aspects. Меры, направленные на создание производительной занятости и сокращение масштабов незанятости, могут быть различными по своим масштабам и включают экономические, социальные и политические аспекты.
In the field of employment, the Government has put emphasis on policies and programmes aimed at reducing long-term unemployment and alleviating social exclusion. В области занятости правительство уделяло особое внимание политике и программам, нацеленным на снижение уровня длительной безработицы и уменьшение социальной изоляции.
Thus, it is possible to register a positive trend in the development of both employment and unemployment. Таким образом, можно отметить позитивные тенденции в эволюции как занятости, так и безработицы.
We fully support the Commission's agreed conclusions calling upon Governments to set time-bound goals for expanding employment and reducing unemployment. Мы также поддерживаем согласованные выводы Комиссии, которая призвала правительства определить привязанные к конкретным срокам цели по повышению занятости и сокращению безработицы.