Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployment - Занятости"

Примеры: Unemployment - Занятости
(b) The rates of unemployment and of female employment and the age of entry into the workforce, all affecting overall dependency ratios that, in turn, affect national income and disbursements; Ь) показатели безработицы и занятости женщин и возраст начала трудовой деятельности - каждый из этих факторов влияет на общие относительные показатели числа иждивенцев, что, в свою очередь, влияет на национальный доход и расходы;
The right to unemployment compensation is given after eight days from registration at the Labour Exchanges, if the registration is certified with the necessary same right is granted to other categories of unemployed persons after the following period of time: Безработные получают право на пособие по безработице на восьмой день после регистрации в центре занятости населения, если это право подтверждено документально, а отдельные категории безработных - по истечении:
The employment services also implement programmes, specified in the Act of 14 December 1994, concerning employment and counteracting unemployment, to promote the employment of jobless people in the form of: Службы занятости также осуществляют программы, предусмотренные в Законе о занятости и борьбе с безработицей от 14 декабря 1994 года, в целях обеспечения трудоустройства безработных на:
Project: "Holistic intervention in employment for network confrontation of unemployment problem in the broader region of Piraeus and Western Athens", by the DP "Network for Employment (EMPLONET)". проект "Комплексные меры в сфере занятости в целях коллективной борьбы с проблемами безработицы в районе Пирея и западных Афин", осуществлявшийся ПР "Сеть занятости".
The criterion of structural problems relates to defining areas with extreme difficulties in terms of unemployment, industrial and agricultural restructuring; indicators are measured such as: employment and unemployment, special indicators of the development of industrial, urban and rural areas and other available indicators критерий наличия структурных проблем: он служит для определения территорий, сталкивающихся с крайними трудностями в плане безработицы, реструктуризации промышленности и сельского хозяйства, по таким показателям, как уровень занятости и безработицы, специальные показатели развития промышленности, городских и сельских районов, а также прочим имеющимся показателям
Other relevant committees include the National Committee on Transnational Crime (NCTC) and the Committee to Address Unemployment Issue. Из других комитетов соответствующего профиля в Совете представлены Национальный комитет по транснациональной преступности и Комитет по вопросам занятости.
Announcement at a press conference of measures to deal with the unemployment of women in Greece, in cooperation with the Ministry of Labour, the Organization for the Employment of the Labour Force, the Greek Productivity Centre, the Greek Organization for Small and Medium Enterprises Организация пресс-конференции для обсуждения мер, направленных на решение проблемы безработицы среди женщин в Греции, в сотрудничестве с Министерством труда, Организацией по обеспечению занятости, Греческим производственным центром, Организацией мелких и средних предприятий Греции
The situation, level and trends of employment, unemployment and underemployment, in respect of both the aggregate and particular categories of workers such as women, young persons, older workers and disabled workers; groups, regions or areas considered particularly vulnerable Общая ситуация, показатели и тенденции в области занятости, безработицы и неполной занятости, а также факторы, влияющие на положение конкретных категорий трудящихся, включая, в частности, женщин, молодежь, пожилых людей и инвалидов; положение наиболее уязвимых групп населения, районов или зон
Can the State Party also indicate whether the National Action Plan for Employment (NAPE), the National Strategy for Roma (NSR) and the Decade Action Plans (DAP) adopted to combat the problem of unemployment have yielded any positive results? Просьба также сообщить, принесли ли какие-либо позитивные результаты Национальный план действий в области занятости (НПДОЗ), Национальная стратегия действий в интересах рома (НСР) и Десятилетние планы действий (ДПД), принятые в целях решения проблемы безработицы?
Unemployment is coupled with high underemployment, resulting in increasing poverty. Одновременно с безработицей наблюдается высокий уровень неполной занятости, что приводит к увеличению масштабов нищеты.
The legal foundation for adopting and implementing the active employment policy is provided by the Employment and Insurance against Unemployment Act. Правовые основы для принятия и осуществления активной политики в области занятости предусмотрены Законом о занятости и страховании на случай безработицы.
In 2005, a survey on Gender Issues in Employment and Unemployment was conducted. В 2005 году был проведен обзор по теме "Гендерные проблемы в области занятости и неполной занятости".
The National Assembly had adopted the Act relating to Employment and Social Protection in case of Unemployment on 24 October 2005. 24 октября 2005 года Национальное собрание приняло Закон "О занятости населения и его социальной защите при безработице".
Unemployment and underemployment need to be addressed by creating more decent work opportunities and expanding social protection schemes. Проблемы безработицы и недостаточной занятости следует решать путем предоставления дополнительных возможностей для достойной работы и расширения программ социальной защиты.
Unemployment of university graduates and widespread underemployment in the public sector are further reflections of the mismanagement of human resources. Безработица среди выпускников высших учебных заведений и широкое распространение неполной занятости в государственном секторе лишний раз свидетельствуют о неправильном использовании людских ресурсов.
The same principles have been adopted in the Employment and Unemployment Act dated 14 December 1994. Аналогичные принципы включены в Закон о занятости и борьбе с безработицей от 14 декабря 1994 года.
The umbrella law regulating the manner in which employment services operate in Slovenia is the Employment and Insurance against Unemployment Act. Рамочным законом, регламентирующим функционирование в Словении служб трудоустройства, является Закон о занятости и страховании на случай безработицы.
The first National Survey of Employment and Unemployment will be carried out in late 2007. В конце 2007 года будет проведено первое Национальное обследование по вопросам занятости и безработицы.
Unemployment compensation is paid monthly at the Labour Exchanges on the basis of the identity card and labour card. Пособие по безработице выплачивается центрами занятости населения ежемесячно на основании удостоверения личности и трудовой книжки.
Unemployment had dropped but the problem of public sector employment still had to be tackled. Несмотря на снижение уровня безработицы, по-прежнему остро стоят проблемы занятости в государственном секторе.
Paper on diverse means of addressing skill measurement in household surveys, for the Working Party on Employment and Unemployment Statistics. Рабочей группе по статистике занятости и безработицы будут представлены документы о различных способах оценки уровня квалификации в рамках проведения обследований домохозяйств.
Unemployment and underemployment are believed to hover around 70 per cent, and new employment opportunities remain very limited. Предполагается, что показатель безработицы и неполной занятости составляет примерно 70 процентов, а возможности создания новых рабочих мест по-прежнему весьма ограничены.
Unemployment is a particularly salient issue in much of Western Europe, especially when set against strong employment gains in some developed economies. Безработица является одной из наиболее актуальных проблем во многих странах Западной Европы, особенно если учитывать, что в некоторых развитых странах произошло значительное повышение уровня занятости.
Unemployment and under-employment rates are also significantly higher among youth than among the general population. Уровни безработицы и частичной занятости также значительно выше среди молодежи, чем среди населения в целом.
The occupational orientation is defined in the Employment and Insurance against Unemployment Act and the Organization and Financing of Education Act. Профессиональная ориентация предусмотрена в Законе о занятости и страховании на случай безработицы и в Законе об организации и финансировании образования.