In 2002, the FCIS received 156 reports concerning suspicious monetary transactions. |
В 2002 году СРФП получила 156 сообщений о подозрительных валютных операциях. |
Only 24 Member States (18%) currently require charities and other non-profit organizations to report suspicious transactions. |
Только 24 государства-члена (18 процентов) в настоящее время требуют, чтобы отчеты о подозрительных операциях представляли благотворительные и другие некоммерческие организации. |
In 2002 and 2003, the Clearing House referred to pre-trial investigation 114 and 289 reports, respectively, on suspicious transactions. |
В 2002 и 2003 годах Информационный центр передал на досудебное расследование соответственно 114 и 289 сообщений о подозрительных операциях. |
At present, in accordance with the Financial Transaction Reports Act, domestic financial institutions have an obligation to report suspicious transactions only. |
В настоящее время в соответствии с Законом о сообщении о финансовых операциях отечественные финансовые учреждения обязаны сообщать только о подозрительных операциях. |
The financial agencies concerned must keep track of all such information also when acting as intermediaries in a chain of payment transactions. |
Соответствующие финансовые органы собирают и хранят любую такую информацию и в тех случаях, когда они выступают в качестве посредников в платежных операциях. |
The CTC would appreciate receiving a list of the persons and entitles required under current legislation to report suspicious transactions. |
КТК был признателен за представление списка лиц и организаций, которые в соответствии с ныне действующим законодательством должны сообщать о подозрительных операциях. |
Entities who are obliged to report suspicious transactions identify the parties to the transaction. |
Организации обязаны представлять сообщения о подозрительных операциях и устанавливать личность участников таких операций. |
Such transactions must be reported to the Superintendency of Banks and Other Financial Institutions. |
О таких операциях необходимо сообщать Главному управлению банков и других финансовых учреждений. |
All suspicious transactions must be reported to the Central Control Board. |
Информация обо всех подозрительных операциях должна направляться в Центральный административно-контрольный совет. |
Similarly, many regimes infer responsibility to compensate for any loss or damage in cases of fraud in intra-group transactions. |
Аналогичным образом, согласно многим режимам, предусматривается ответственность за выплату компенсации любых убытков или ущерба в случаях мошенничества в операциях внутри группы. |
The financial system and processes are accordingly being modified to capture this duality in transactions. |
Соответственно в финансовую систему и процессы сейчас вносятся изменения, с тем чтобы учесть эту двойственность в операциях. |
UNFPA was unable to request UNDP to furnish details of leave transactions as the system module was implemented only in April 2010. |
ЮНФПА не смог обратиться к ПРООН с просьбой предоставить подробные данные об отпускных операциях, поскольку соответствующий системный модуль был введен в эксплуатацию только в апреле 2010 года. |
In addition, all the provisions relating to the reporting of suspicious transactions encompassed the financing of terrorism. |
Помимо этого, все положения, касающиеся направления сообщений о подозрительных операциях, охватывают и финансирование терроризма. |
In 2009, there had been 11 proceedings relating to transactions suspected to be linked with the financing of terrorism. |
В 2009 году было проведено 11 разбирательств по делам об операциях, которые, как предполагалось, были связаны с финансированием терроризма. |
The number may be used for virtually all Government transactions. |
Фактически такой номер может использоваться при всех операциях правительственных органов. |
A few registries are responsible for the majority of discrepant transactions and inconsistent reconciliations. |
В большинстве случаев расхождения в операциях и несоответствий в сверках ответственность ложится на небольшое число реестров. |
This will change with the implementation of the new concept, provided the trade statistics on reflect financial transactions. |
Это изменит порядок применения новой концепции, обеспечивающей торговую статистику о финансовых операциях. |
However, member states encounter considerable problems in getting reliable data about these transactions, particularly when intra-group transfers of R&D results are involved. |
Однако государства-члены сталкиваются со значительными трудностями в получении надежных данных об этих операциях, в частности когда с этим связана внутригрупповая передача результатов НИОКР. |
Every financial institution or person engaged in a relevant business activity is required to report suspicious transactions. |
Каждое финансовое учреждение или лицо, занимающееся соответствующей предпринимательской деятельностью, обязано сообщать о подозрительных операциях. |
Financial institutions are encouraged to develop and implement strategies for the reporting of suspicious transactions. |
Финансовым учреждениям предлагается разрабатывать и осуществлять стратегии представления информации о подозрительных операциях. |
The Revised Money Laundering (Prevention) Act makes provisions for financial institutions to report complex, unusual or large transactions. |
Пересмотренный закон о (противодействии) легализации денег возлагает на финансовые учреждения обязанность сообщать о сложных, необычных или крупных операциях. |
Financial accounting and reporting in accordance with IPSAS gives a fair presentation of the financial position and transactions of an organization. |
Финансовый учет и отчетность в соответствии с МСУГС позволяют получить достаточно точную информацию о финансовом положении и операциях Организации. |
With the exception of Nigeria and Senegal, financial intelligence units still lack the capacity to analyse suspicious transactions reports. |
За исключением Нигерии и Сенегала группы финансовой разведки по-прежнему не располагают возможностями для анализа сообщений о подозрительных операциях. |
Five financial intelligence units have considerably enhanced their ability to communicate with reporting entities and to analyse suspicious transactions reports. |
В пяти группах финансовой разведки были значительно расширены возможности в области коммуникации с подотчетными субъектами и проведения анализа сообщений о подозрительных операциях. |
Although States have set up financial intelligence units to analyse suspicious transactions reports, a number of these units require operational capacity-building. |
Хотя для анализа сообщений о вызывающих подозрение операциях государствами созданы подразделения финансовой разведки, потенциал некоторых из этих подразделений в плане оперативной деятельности еще необходимо сформировать. |