Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциях

Примеры в контексте "Transactions - Операциях"

Примеры: Transactions - Операциях
The importance the IASB places on seeking to increase consistency and comparability for the reporting of similar transactions and issues was highlighted. Была подчеркнута важность, которую СМСБУ придает поиску большей последовательности и сопоставимости отчетности о подобных операциях и вопросах.
All financial institutions under Brazilian jurisdiction must report any suspicious financial transactions to the Council. Все финансовые учреждения, действующие на территории Бразилии, обязаны сообщать Совету о вызывающих подозрение финансовых операциях.
The Unit is the national focal point for receipt and treatment of declarations of suspect transactions. Эта группа является национальным координационным центром по сбору и обработке сообщений о подозрительных операциях.
The Unit has at its disposal other necessary information to check declarations of suspect transactions (art. 33 of Belgian Law). Группа располагает также другой информацией, необходимой для проверки сообщений о подозрительных операциях (ст. ЗЗ бельгийского закона).
The high level of security required for such transactions often required the download on the mobile devices of dedicated software applications. Высокий уровень защиты, необходимый при таких операциях, часто требует загрузки в мобильные устройства специализированного программного обеспечения.
The absence of data on such money transactions made the design and implementation of macroeconomic policies difficult. Отсутствие данных о таких денежных операциях затрудняет разработку и осуществление макроэкономической политики.
Its damaging effects are evident in Cuba's economic, commercial and financial transactions. Ее пагубные последствия очевидны в экономических, торговых и финансовых операциях Кубы.
It was also mentioned during the Colloquium that a project would be considered by OHADA to prepare a draft Uniform Act on digital transactions. На коллоквиуме также отмечалось, что ОУКПА рассмотрит идею подготовки проекта единообразного закона о цифровых операциях.
As explained in section 4, there is not much information on domestic transactions of SPEs. Как было пояснено в разделе 4, обширной информации о внутренних операциях СЮЛ не имеется.
For the financial accounts the main data source is also the BoP, which contains much data on cross-border transactions of SPEs. Платежный баланс также представляет собой основной источник информации для финансовых счетов, содержащий многочисленные данные о трансграничных операциях СЮЛ.
An ITRS regularly collects data from banks and enterprises on transactions with non-residents. ИТРС регулярно получают от банков и предприятий данные об операциях с нерезидентами.
The Act provides for reporting of suspicious transactions and the reporting obligation of individuals, banks and other financial institutions. В Законе предписывается сообщать о подозрительных финансовых операциях и вводится обязательство представлять информацию отдельными лицами, банками и другими финансовыми учреждениями.
That legislation required financial institutions, including banks, to report all suspicious transactions and operations. Это законодательство обязывает финансовые учреждения, и в том числе банки, сообщать обо всех подозрительных сделках и операциях.
The financial intelligence unit of Morocco received and processed its first suspicious transactions reports in October 2009. Подразделение финансовой разведки Марокко получило и обработало первые сообщения о подозрительных финансовых операциях в октябре 2009 года.
Looking forward, we also need to work together internationally to improve capabilities in identifying accounts and tracking transactions; sharing information on proliferation-related transactions; closing accounts and rejecting transactions; and freezing accounts, transactions, and other assets. В перспективе нам также необходимо действовать совместно на международном уровне для расширения возможностей в плане выявления счетов и отслеживания операций; обмена информацией об операциях, имеющих отношение к распространению; закрытия счетов и блокирования операций; и замораживания счетов, операций и других активов.
These systems often grew out of foreign exchange control systems and today are commonly used to collect data on international financial transactions. Эти системы, которые нередко вырастают из систем валютного контроля, сегодня, как правило, используются для сбора данных о международных финансовых операциях.
A practice adopted by many States is the creation of a duty for certain private entities to report suspicious transactions to appropriate authorities. Многие государства придерживаются практики установления для определенных частных структур обязанности сообщать компетентным органам о подозрительных операциях.
The peak is due to the capacity introduced in 2006 to report transactions electronically. Этот рекордный уровень объясняется открывшейся в 2006 году возможностью сообщать об операциях электронным способом.
As at June 2007, 7,536 transactions had been reported. По состоянию на июнь 2007 года поступили сообщения о 7536 операциях.
It should be noted that financial institutions shall report suspicious transactions to the Banking Supervision Department of the Central Bank. Следует отметить, что финансовые учреждения должны представлять сообщения о подозрительных операциях Департаменту банковского надзора Центрального банка.
Without prejudice to the foregoing, it should be noted that the obligation to report suspicious transactions is already in force for such entities. Без ущерба для сказанного выше необходимо напомнить, что такие учреждения уже обязаны представлять сообщения о подозрительных операциях.
The main innovation was the duty to report unusual and suspicious transactions. В качестве нововведения можно отметить обязанность сообщать о необычных операциях или операциях, которые могут вызвать подозрения.
This fund transfer was offset by exchange gains on general transactions. Перечисление этой суммы было компенсировано выигрышем на курсовой разнице при операциях общего характера.
Employees of the aforementioned persons shall be required to inform their supervisors of such transactions immediately upon learning of them. Исполнители поручений вышеупомянутых лиц обязаны немедленно сообщать своему руководству об этих операциях, как только им становится о них известно.
In addition, the PSTA and MLPA impose obligations to report suspicious transactions to the FIU. Кроме того, в ЗППТ и ЗБОД установлена ответственность сообщать в ГФР о подозрительных операциях.