Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциях

Примеры в контексте "Transactions - Операциях"

Примеры: Transactions - Операциях
Please explain what are the non-bank financial institutions that are required to report suspicious transactions according to Resolution No. 27 of 7 December 1997. Просьба сообщить, какие учреждения относятся к категории финансовых учреждений небанковского сектора, которые обязаны информировать о подозрительных операциях в соответствии с резолюцией Nº 27 от 7 декабря 1997 года.
It also provides for the suspension of banking secrecy when necessary and contains an obligation to report suspicious transactions to reporting authorities. В ней также предусмотрены раскрытие, при необходимости, банковской тайны и обязанность сообщать о подозрительных операциях соответствующим органам.
They have requested to report to the appropriate bodies if these individuals or organisations should be involved in any deals or transactions. Они просили сообщить соответствующим органам о том, участвуют ли эти лица или организации в каких-либо сделках или операциях указанных учреждений.
As a result, each element of information concerning $21 billion worth of transactions had had to be reprocessed. В результате каждый элемент информации о совершенных операциях на сумму 21 млрд. долл. США пришлось обрабатывать заново.
k. Defines the criteria for identifying, registering and reporting suspicious transactions; к) определяются критерии для выявления и регистрации подозрительных операций и для уведомления о таких операциях;
Businesses will increasingly integrate their value chains by sharing forward plans and past performance data as well as exchanging current transactions. Предприятия будут стремиться ко все большей интеграции своих цепочек создания стоимости на основе обмена данными о будущих планах и прошлых результатах, а также о текущих операциях.
FinCEN also publishes Advisories that provide guidance to financial institutions in monitoring and reporting suspicious transactions. ФинСЕН также публикует предупреждения, которые содержат руководящие указания для финансовых учреждений в плане отслеживания и сообщения о подозрительных операциях.
Financial institutions have been instructed to regularly report any suspicious transactions and to closely monitor any irregularities. Финансовым учреждениям было дано указание регулярно сообщать о любых подозрительных операциях и внимательно следить за любыми нарушениями.
Legal persons and service providers are required under the Money Laundering (Prevention) Act to report suspicious transactions. Юридические лица и учреждения, предоставляющие услуги, обязаны по закону о противодействии отмыванию денег сообщать о подозрительных операциях.
What penalties apply if banks fail to report suspicious transactions? Какие санкции применяются в отношении банков, не сообщающих о подозрительных операциях?
Authorized dealers are required to report any foreign transactions involving identified persons and institutions to the Bank. Имеющие соответствующую лицензию торговцы валютой обязаны сообщать Банку о любых иностранных операциях с участием определенных идентифицированных лиц и учреждений.
Article 97: Wilful failure to fulfil the requirement to report suspicious or unusual operations and transactions. Статья 97: Сознательное невыполнение обязанности представлять информацию о подозрительных или необычных операциях.
In 1997, EBRD prepared a set of ten Core Principles for modern secured transactions legislation. В 1997 году ЕБРР разработал десять Основных принципов современного законодательства об операциях с обеспечением.
This ensures that any suspicious transactions arising in the course of the ongoing business relationship are reported to the FIU. Это позволит обеспечить информирование Группы финансовой разведки о любых подозрительных операциях, совершаемых в ходе существующих деловых отношений.
Banks and financial institutions were under the obligation to report suspicious transactions that might be used to finance the commission of such crimes. Банки и финансовые учреждения обязаны сообщать о подозрительных операциях, которые могут использоваться для финансирования совершения таких преступлений.
Separate administrative liability is established on failure to report unusual or suspicious financial transactions to the Control Service. Отдельная административная ответственность предусматривается в отношении случаев непредоставления Службе контроля информации о необычных или подозрительных финансовых операциях.
All suspicious transactions detected by the reporting institutions are reported to the Unit. Сведения о всех подозрительных операциях, выявленных подотчетными учреждениями, направляются Группе.
The Unit shares the details of such suspicious transactions with the relevant domestic law enforcement agencies. Группа делится информацией о таких подозрительных операциях с соответствующими внутренними правоохранительными органами.
Their reports on suspicious transactions are reviewed and evaluated in a similar manner to those of banking institutions. Порядок анализа и оценки сообщений о подозрительных операциях аналогичен тому, который установлен в отношении банковских учреждений.
They are required to report "significant cash transactions". Они должны сообщать о «крупных операциях с наличностью».
Table 2 will provide information about the transactions completed by the registry in the previous calendar year. В таблице 2 представляется информация об операциях, завершенных реестром в течение предыдущего календарного года.
The most recent issue, published in January 2002, reports on financial transactions indicative of terrorist funding. В последнем выпуске, опубликованном в январе 2002 года, сообщается о финансовых операциях, имеющих признаки финансирования терроризма.
The law of Vietnam on credit and banking also contains some provisions on preventing and combating transactions relating to illegal money. Закон Вьетнама о кредитовании и банковских операциях также содержит некоторые положения, не допускающие и пресекающие операции с незаконными денежными средствами.
Such efforts include keeping an inventory of transfers, retaining identity documents and records of transactions and informing the Bank of suspicious operations. Такие усилия включают ведение учета денежных переводов, сохранение документов, удостоверяющих личность, и данных о сделках и уведомление банка о подозрительных операциях.
internal procedures regarding suspicious transactions reporting. внутренние процедуры, касающиеся отчетности о подозрительных банковских операциях.