Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциях

Примеры в контексте "Transactions - Операциях"

Примеры: Transactions - Операциях
Note that quantities of Kyoto Protocol units reported here are included in the annual transactions reported in tables 2 and 3 and are reported in tables 6 (a) to (c) as a memo item for the purpose of transparency. Следует иметь в виду, что количества единиц по Киотскому протоколу, которые сообщаются в этой таблице, включаются в годовые данные об операциях, указываемые в таблицах 2 и 3, и они приводятся в таблице 6 а)-с) лишь для справки в целях транспарентности.
The Bank Monitoring Section of the Central Bank, which monitors the field and branch offices of banks and exchange houses, and monitors cash transactions along with the Money-Laundering Intelligence Unit; Секция Центрального банка по контролю за банковской деятельностью, которая осуществляет контроль за деятельностью бюро и отделений банков и обменных учреждений и валютный контроль в дополнение к деятельности, проводимой группой по сбору информации об операциях по отмыванию денег;
A warning mechanism to meet the obligations on banks and financial institutions to report suspicious transactions (including those involving precious metals) and the submission of relevant reports by those banks and non-banking financial institutions to a committee specialized in the analysis of financial information. механизм выявления, направленный на принятие банковскими и другими финансовыми учреждениями обязательства предоставлять информацию о подозрительных финансовых операциях (включая и те, которые связаны с драгоценными металлами), а также обязательства направлять соответствующие сообщения специальной комиссии по анализу финансовой информации;
This Act applies to notaries, advocates, and other persons who provide consulting services if they act directly on behalf of or for the benefit of their client in any monetary or real estate transaction, or assist the client in planning or performing transactions, which involve: Закон распространяется на нотариусов, адвокатов и других лиц, которые оказывают консультативные услуги, если они непосредственно действуют от имени или в интересах своих клиентов в любых денежных операциях или операциях с недвижимостью или оказывают клиенту помощь в планировании или осуществлении операций, связанных с:
According to article 42 of the monetary and banking Act, foreign currencies transactions and every banking operation aimed at transferring foreign exchange or money order, or transfer of local currency in and out of the country without observing Central Bank regulations is banned. в соответствии со статьей 42 Закона о денежных и банковских операциях сделки в иностранной валюте и любая банковская операция по переводу иностранной валюты, платежное поручение или перевод местной валюты в страну и из нее без соблюдения положений Центрального банка запрещены.
The copy of the proposed amendments to the Law on Foreign Currency Transactions is attached. Копия предлагаемых поправок к Закону об операциях с иностранной валютой прилагается.
Suspect flows of funds to foundations and non-profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. Управление по раскрытию информации о необычных операциях активно выявляет подозрительные потоки средств, поступающих в различные фонды и некоммерческие организации.
The regulations established under the Disclosure of Unusual Transactions Act play an important part in controlling flows of funds. Важную роль в контроле за перемещением финансовых средств играют правила, введенные в действие на основании Закона о раскрытии информации о необычных операциях.
Both divisions receive Suspicious Transactions Reports whereby the latter deals with reports from the international financial sector. Оба эти отдела получают сообщения о подозрительных операциях, причем второй из них занимается сообщениями, поступающими от международного финансового сектора.
In early 1999, Bermuda enacted the Electronic Transactions Act, whose provisions gave the Government the power to license certification authorities for e-commerce. В начале 1999 года на Бермудских островах был принят Закон об электронных операциях, который наделил правительство полномочиями на лицензирование сертифицирующих органов в области электронной торговли.
The third report also states that Financial Service Providers are required to submit Suspicious Transactions Report to INTRAC. В третьем докладе Индонезии также указывается, что поставщики финансовых услуг обязаны направлять ИНТРАК сообщения о подозрительных операциях.
a Financial Transactions Reporting Act to support the above two Acts. с) законопроект о представлении информации о финансовых операциях в поддержку вышеуказанных двух законов.
In 1994, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) prepared a Model Law on Secured Transactions. В 1994 году Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) подготовил Типовой закон об операциях с обеспечением.
The preliminary draft of the Financial Transactions Reporting Act deals with reporting requirements more comprehensively. В предварительном варианте законопроекта о представлении информации о финансовых операциях содержатся более широкие требования к представлению отчетности.
A Bill to amend the Financial Transactions Reporting Act to include the FATF Revised Forty Recommendations is before Parliament. В парламент страны направлен законопроект в целях внесения изменений в Закон о представлении информации о финансовых операциях в целях включения в него 40 пересмотренных рекомендаций ЦГФМ.
The Dutch FIU, known as the Unusual Transactions Reporting Centre, is an independent administrative body within the organisational structure of the Ministry of Justice. Голландская Группа финансовой разведки, которая известна как Центр оповещения о необычных операциях, представляет собой независимый административный орган в организационной структуре министерства юстиции.
Since the establishment of the Financial Intelligence Unit there have been four hundred and fifty reports of Suspicious Transactions, which have been analysed and completed. Со времени создания Группы финансовой разведки было получено четыреста пятьдесят сообщений о подозрительных операциях, которые были проанализированы и полностью изучены.
Transactions conducted with key management personnel in 2013 are summarized as follows: Ниже приводится сводная информация о соответствующих операциях с ключевым управленческим персоналом в 2013 году:
EVALUATING THE CREDIT RISKS OF RISK MANAGEMENT TRANSACTIONS ОЦЕНКА КРЕДИТНЫХ РИСКОВ ПРИ ОПЕРАЦИЯХ ПО УПРАВЛЕНИЮ РИСКАМИ
ADDENDUM C: Electronic Communications and Transactions Act, 2002 Добавление С: Закон об электронных сообщениях и операциях 2002 года
I also welcome the signing of the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, which commits signatories to introducing legislation defining bribery and sanctions to punish it. Я также приветствую подписание Конвенции о борьбе со взяточничеством иностранных государственных должностных лиц в международных деловых операциях, которая обязывает подписавшие стороны принимать законодательство об определении взяточничества и предусматривать наказание за него.
The Transactions Reporting Authority has issued guidelines to licenced banks and foreign exchange dealers outlining their obligations under the Money Laundering and Proceeds of Crime Act 2000. Орган по сообщениям об операциях издал руководящие указания лицензированным банкам и продавцам иностранной валюты, в которых излагаются их обязательства на основании Закона 2000 года о борьбе с отмыванием денег и доходов, полученных преступным путем.
1.3 The CTC would be grateful for a progress report on the development of the Measures for the Control of Payments Transactions Reporting. 1.3 КТК был бы признателен за сообщение о ходе разработки мер по контролю за представлением информации о платежных операциях.
Transactions that concern sums of money that appear to be derived from drug trafficking or other criminal activities. операциях, связанных с денежными средствами, которые, возможно, были получены в результате незаконного оборота наркотиков и других видов преступной деятельности».
Transactions are entered in the UNDP ERP system, and the country support service at headquarters then sends reports to each organization using UNDP services. Данные об операциях вводятся в систему ОПР ПРООН, а затем служба поддержки страновой деятельности в штаб-квартире рассылает доклады каждой организации, используя службы ПРООН.